Translation for "soon became was" to russian
Translation examples
However, it soon became apparent that the veto not only did not ensure such unity of views but that it in fact made it possible for the Powers to maintain their differences and defend their own interests without making any real efforts to have their views converge.
Однако довольно скоро стало понятно, что право вето не только не обеспечивало такого единства взглядов, а наоборот, позволяло этим державам сохранять свои разногласия, действовать в своих интересах, не прилагая особых усилий, для того чтобы достичь общего мнения.
When the Millennium Development Goals were formulated, addressing supply-side bottlenecks, such as the availability of health and education facilities, were the top priority but it soon became clear that demand-side issues should also be considered.
В то время, когда в Декларации тысячелетия были сформулированы цели в области развития, преодоление узких мест в сфере предложения, например обеспечение наличия медицинских учреждений и учебных заведений, были главной приоритетной задачей, но скоро стало ясно, что проблемы в сфере спроса также нуждаются в рассмотрении.
19. As the current application of P 200 (10) v in the countries using this clause and the requirements imposed proved to be very different, it soon became clear that a sufficiently long and generous transitional period may be needed to first establish the new system in the regulatory framework and then second for owners of cylinders to apply for a 15-year interval according to the harmonised system.
19. Так как применение в настоящее время инструкции P200 (10) v странами, использующими это условие, и налагаемые требования весьма различны, то скоро стало ясно, что может понадобиться достаточно длительный переходный период, чтобы, вопервых, внедрить новую систему в нормативно-правовую базу и, вовторых, позволить владельцам баллонов подать заявку на разрешение проведения проверок с 15летней периодичностью в соответствии с согласованной системой.
It soon became clear that Mrs. Cole was no novice when it came to gin drinking.
Очень скоро стало ясно, что миссис Коул отнюдь не новичок по части джинопития.
Their camps soon became breeding grounds for intolerance and violence.
Их лагеря вскоре стали рассадником нетерпимости и насилия.
It soon became clear, however, that tents could not be the solution.
Однако вскоре стало ясно, что палатки не решают проблему.
It soon became apparent that the role of another, perhaps the most fundamental catalyst needed to be examined - the family.
Вскоре стало очевидным, что
It soon became apparent that the feasibility could not be considered without a reality based approach.
Вскоре стало ясно, что осуществимость нельзя рассматривать без подхода в русле реальности.
Although the meeting started well, it soon became apparent that serious difficulties lay ahead.
Начало встречи было обнадеживающим, но вскоре стало ясно, что ее участников ждут серьезные трудности.
It soon became apparent, however, that even this minimum requirement would not be met immediately by Member States.
Однако вскоре стало очевидным, что даже эти минимальные потребности не будут немедленно удовлетворены государствами-членами.
However, it soon became apparent that the new Government was facing serious economic, social and political challenges.
Однако вскоре стало очевидно, что перед новым правительством стоят серьезные экономические, социальные и политические задачи.
It soon became apparent that the role of another catalyst -- perhaps the most fundamental -- needed to be examined: the family.
Вскоре стала очевидной необходимость изучить роль еще одного, пожалуй, наиболее важного компонента -- семьи.
It soon became apparent that the role of another, and perhaps the most fundamental, catalyst needed to be examined — the family.
Вскоре стало очевидным, что необходимо изучить роль другого, пожалуй, имеющего более фундаментальный характер компонента - семьи.
It soon became evident that there was a need to secure the services of professional counsellors to look after staff affected by critical incidents.
Вскоре стало очевидным, что сотрудники, пережившие чрезвычайные происшествия, нуждаются в помощи профессиональных консультантов.
These revisions leaned on accepted symbolisms (Cross, Crescent, Feather Rattle, the Twelve Saints, the thin Buddha, and the like) and it soon became apparent that the ancient superstitions and beliefs had not been absorbed by the new ecumenism.
Эти версии опирались на привычную символику (Крест, Полумесяц, погремушка с перьями, Двенадцать Святых, Худой Будда и прочее) – и вскоре стало ясно, что новый экуменизм не сумел вобрать в себя древние верования и предрассудки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test