Translation for "somewhat abstract" to russian
Translation examples
The five topics added to its long-term programme of work were all interesting issues but still somewhat abstract and theoretical.
Пять новых тем, добавленных в долгосрочную программу работы Комиссии, представляют собой интересные, но все же несколько абстрактные и теоретические вопросы.
Moreover, the indicia listed in draft article 4 (b) were somewhat abstract and unconnected with the traditional grounds for terminating and suspending treaties.
Кроме того, признаки, перечисленные в пункте (b) статьи 4 проектов статей, являются несколько абстрактными и не увязаны с традиционными основаниями прекращения или приостановления действия договоров.
When I visited the Tribunal in Arusha this summer, I very much appreciated the opportunity to get an insight into what tends to remain somewhat abstract if seen only on the pages of United Nations documents.
Во время своего посещения Трибунала в Аруше летом текущего года я была весьма рада возможности самой полностью разобраться в том, что на страницах документов Организации Объединенных Наций подчас становится несколько абстрактным.
Concerning the structure and format of the programmes and the articulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, the Group noted that certain indicators of achievement remained somewhat abstract and that, without the inclusion of baselines and targets, it was difficult, when reviewing each programme, to assess its relevance and measurability.
Что касается структуры и формата программ и разработки целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов, то Группа отмечает, что некоторые показатели достижения результатов попрежнему являются несколько абстрактными и что, при отсутствии базовых и целевых показателей, при рассмотрении каждой программы трудно оценить ее актуальность и возможность количественной оценки.
Turning to implementation of article 5 of the Convention, he pointed out that the enumeration of legislative provisions (paras. 17 to 59 of the report) guaranteeing various civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination in Qatari law was somewhat abstract; the report did not provide specific examples of actual implementation.
15. Переходя к осуществлению статьи 5 Конвенции, он отмечает, что перечисление законодательных положений (пункты 17-59 доклада), гарантирующих по катарскому праву безо всякой дискриминации различные гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права, носит несколько абстрактный характер; в докладе не приводится конкретных примеров их действительного осуществления.
76. Mr. Nesi (Italy), noting that the Special Rapporteur for the topic "Effects of armed conflicts on treaties" had concluded, with a somewhat abstract reference to the intention of the parties, that as a general rule armed conflict did not have the consequence of terminating or suspending the operation of a treaty, said that a more nuanced approach should be taken to the question of the suspension of the operation of a treaty.
76. Г-н Нези (Италия), отмечая, что в отношении темы "Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров" Специальный докладчик, сделав несколько абстрактную ссылку на намерение сторон, пришел к выводу о том, что вооруженный конфликт, как правило, не имеет последствий в форме прекращения или приостановления действия договора, заявляет, что необходим более тонкий подход к вопросу о приостановлении действия договора.