Similar context phrases
Translation examples
What was needed was something more than mere settlement by the parties to the dispute and something less than a compulsory jurisdiction.
Нужно нечто большее, чем простое урегулирование спора сторонами, и нечто меньшее, чем обязательная юрисдикция.
Between the nothing and the everything, there is always a something.
Между ничем и всем всегда есть нечто.
It is clear that poverty is not something inevitable.
Очевидно, что нищета не есть нечто неизбежное.
You have disturbed something beautiful. Something wonderful.
Ты уничтожила нечто прекрасное, нечто великолепное.
It's just... something about them, something... attractive.
В них есть нечто... нечто притягательное.
This video obviously resurrects something from the great beyond, something dangerous, something... murderous.
Это видео определенно воскрешает нечто извне, нечто опасное, нечто... убийственное.
But on this occasion there was something more serious than usual.
Но на этот раз в «суматохе с генералом» проявилось нечто необыкновенное;
Yes, I thought we’d be hearing something like this.”
Я был уверен, что мы услышим нечто в подобном роде.
And now something very strange happened, as we know.
И тут, как мы знаем, произошло нечто очень странное.
There was something particularly clear this time even in the tone of his voice.
Даже в интонации его голоса было на этот раз нечто уж особенно ясное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test