Translation examples
Some related issues are being pursued in other arenas.
Некоторые связанные с этим вопросы рассматриваются в других органах.
The only outstanding problems are the terms and conditions of their withdrawal and the satisfactory resolution of some related issues.
Нерешенными остаются лишь проблемы сроков и условий их вывода и удовлетворительного урегулирования некоторых связанных с этим вопросов.
57. Two States have criminalized terrorist financing and four have introduced some related legal provisions.
57. Два государства установили уголовную ответственность за финансирование терроризма, четыре ввели некоторые связанные с этим правовые положения.
Tentatively, therefore, the Committee proposes to choose for its focused attention in the coming two years one of the following items or some related topics:
Поэтому в предварительном порядке Комитет предлагает отобрать один из следующих вопросов или некоторых связанных с ними тем, с тем чтобы уделять им целенаправленное внимание в предстоящие два года:
His delegation had submitted a draft resolution to address some related issues and welcomed the upcoming High-Level Dialogue on International Migration .
Делегация оратора представила проект резолюции по решению некоторых связанных с этим вопросов и приветствовала предстоящий диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции.
Despite the Organization's activities in the field of development, and its success in some related aspects, it is still far from achieving its objectives in this area as defined in the Charter.
Несмотря на деятельность Организации в сфере развития и её успехи в некоторых связанных с этим областях, ей предстоит приложить еще больше усилий для достижения её целей в этой сфере, как это определено Уставом.
I studied Albanian constitutional provisions in protection of due process of law, some related laws and a draft of the new penal code which may be adopted in the near future.
Я проанализировал положения конституции Албании, касающиеся должного отправления правосудия, некоторые связанные с этим законы и проект нового уголовного кодекса, который может быть принят в ближайшем будущем.
Many of those data limitations are specific to foreign trade and relate to the difficulty obtaining reliable data on international transactions, but some relate to domestic data and affect studies of domestic outsourcing.
Многие из этих недостатков данных непосредственно связаны с внешней торговлей и сопряжены с трудностями в деле получения надежных данных по международным операциям, но некоторые связаны с внутренними данными и отрицательно сказываются на исследованиях, касающихся внутреннего аутсорсинга.
43. On 21 and 25 February, Iraq informed UNMOVIC that two complete R-400 aerial bombs (one of which had liquid contents), plus remnants of what it states were 118 R-400 bombs, had been excavated at Azzizziyah, the declared unilateral destruction site of BW-filled aerial bombs, along with some related components and remnants of other destroyed munitions.
43. 21 и 25 февраля Ирак информировал ЮНМОВИК о том, что в ходе раскопок в Азизии -- заявленном месте одностороннего уничтожения авиационных бомб, снаряженных ББС, -- были обнаружены две целые авиабомбы R-400 (одна из которых была с жидким содержимым) и, как сказано Ираком, останки 118 бомб R400, а также некоторые связанные с ними компоненты и останки других уничтоженных боеприпасов.
6. Mr. José María Rubiato, Officer in Charge of the Trade Logistics Branch, introduced the background note prepared by the UNCTAD secretariat and drew attention to some of the key issues covered in the document. Relevant issues highlighted included the persistent and emerging challenges facing international transport and trade facilitation as well as some related policy options on how best to address those challenges.
6. И.о. начальника сектора торговой логистики г-н Хосе Мария Рубиато представил справочную записку, подготовленную секретариатом ЮНКТАД, обратив внимание на некоторые ключевые проблемы, затрагиваемые в данном документе, включая сохраняющиеся и возникающие вызовы в области упрощения процедур международных перевозок и торговли, а также некоторые связанные с этим варианты политики, позволяющие находить действенный ответ за эти вызовы.
Infant mortality had various causes, some related to economic and social underdevelopment and many preventable.
Причины детской смертности различны, и некоторые из них связаны с недостаточным экономическим и социальным развитием, причем многие из этих причин можно предотвратить.
Most of these key questions related to foreign suppliers and technical advice although, in the chemical weapons area, some related to past production levels.
Большинство из этих ключевых вопросов касалось иностранных поставщиков и технических консультантов, хотя в области химического оружия некоторые вопросы были связаны с прошлым объемом производства.
21. The sixth edition of the IMF Balance of Payments Manual differs from its previous version on a number of issues, including some related to the goods and services account.
21. Шестое издание <<Руководства по платежному балансу>> МВФ отличается от его предыдущего выпуска рядом моментов, некоторые из которых связаны со счетом товаров и услуг.
Cross-classified against these outputs, we can suggest a number of "quality" aspects, some relating to external user perceptions and others to internal operational features.
8. Перекрестный анализ этих видов деятельности позволяет определить ряд "качественных" аспектов; некоторые из них связаны с оценками внешних пользователей, а другие - с характером внутреннего функционирования организаций.
35. The Commission members and other participants asked for details and clarifications on a number of issues of interest, some related to possible changes in the post adjustment methodology, as described in the ACPAQ report.
35. Члены Комиссии и другие участники просили представить более подробную информацию и разъяснения по ряду представляющих интерес вопросов, некоторые из которых связаны с возможными изменениями в методологии определения корректива по месту службы, о чем говорится в докладе ККВКМС.
9. Some important issues remained to be resolved. Some related to the draft instruments under consideration and others were broader in nature, such as the request of the General Assembly that ways to enhance the effectiveness and acceptance of the Court should be discussed.
9. Предстоит решить еще ряд важных вопросов; некоторые из них связаны с рассмотренными документами, а другие имеют более широкий характер, например просьба Генеральной Ассамблеи об изучении путей повышения эффективности Суда и содействия его признанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test