Similar context phrases
Translation examples
adjective
At that time, the mood of the Assembly was sombre.
Тогда настрой в Ассамблее был мрачным.
The picture is a sombre one, and we are all affected.
Вырисовывается мрачная картина, так или иначе затрагивающая всех нас.
The overall image presented by the world today is a sombre one.
Сегодняшний мир производит в целом мрачное впечатление.
Given that sombre picture, everything was now a priority in Guinea.
На этом мрачном фоне сейчас для Гвинеи приоритетным является абсолютно все.
Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year.
На этом мрачном фоне отрадно отметить прогресс, достигнутый в этом году.
One might say the human rights situation in Sweden is rather sombre.
Ситуацию с правами человека в Швеции можно назвать довольно мрачной.
Over the past three years, this sombre picture had become even darker.
За последние три года эта безрадостная картина стала еще более мрачной.
12. The atmosphere for a credible, widely acceptable referendum has been, regrettably, sombre.
12. К сожалению, атмосфера, обеспечивающая проведение заслуживающего доверия и общеприемлемого референдума, была довольно мрачной.
This year, the detachment from the Middle East's sombre and dangerous realities is ever more apparent.
В этом году как никогда очевидна оторванность данного проекта от мрачных и опасных событий на Ближнем Востоке.
Today, the Palestinian people sombrely mark the forty-seventh year of the Israeli military occupation.
Сегодня палестинский народ в мрачной обстановке отмечает сорок седьмую годовщину израильской военной оккупации.
The tone seems more sombre.
Тон кажется более мрачным.
Yes, he has a sombre look.
Да, выглядит он мрачно.
The Tetrarch has a sombre look.
У Тетрарха мрачный вид.
- Yes; he has a sombre aspect.
- Да, у него мрачный вид.
- The Tetrarch has a sombre aspect.
- Какой мрачный вид у тетрарха.
Captain, I am neither brooding nor sombre.
Капитан, я не мрачный и не тревожный.
Yeah, suppose we want something more sombre, don't we?
Да, наверное нужно что-нибудь более мрачное, да?
the class of christian suspense, of fraternal silences in the mud and of sombre rainy days.
класс христианского кошмара, братского молчания в грязи и мрачных дождливых дней.
Soon, they discover that their guide's sombre expression only brightens at the sound of a bell, and not just any bell.
Скоро они обнаружили, что мрачный вид их проводника оживляется только при звуке колокольчика... И не любого колокольчика. Его колокольчика.
It was strange to see him laughing so after the sombre mood he had been in just before. "Oh, I like that!
Даже странно было смотреть на этот смех после такого мрачного недавнего настроения. – Вот это я люблю!
Now he was one small soldier in a city preparing for a great assault, clad in the proud but sombre manner of the Tower of Guard.
Нынче он стал маленьким воином, защитником белокаменного града от великой беды, в мрачном и чинном убранстве башенного стража.
The Firienfeld men called it, a green mountain-field of grass and heath, high above the deep-delved courses of the Snowbourn, laid upon the lap of the great mountains behind: the Starkhorn southwards, and northwards the saw-toothed mass of írensaga, between which there faced the riders, the grim black wall of the Dwimorberg, the Haunted Mountain rising out of steep slopes of sombre pines.
Звалась она Фириэнфельд – широкая это была и красивая долина, травянистая, поросшая вереском, над бурным ложем Снеговой, по южным склонам Старкгорна и северным отлогам зубчатого хребта Ирензаги; туда-то и направлялись конники, и перед ними вздымался Двиморберг, Гора Призраков с ее одетыми мрачным сосняком кручами.
adjective
SOMBRE MUSIC CONTINUES
УГРЮМАЯ МУЗЫКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Rome: she-wolf and vestal virgin, noblewoman and fishwife, sombre and festive.
Рим: Волчица и девственницы-весталки, знатные дамы и торговки рыбой, угрюмые и жизнерадостные.
The great smokes had risen and grown thinner, and the last hours of a sombre day were passing; the red glare of Mordor had died away in sullen gloom.
Дым поднялся и немного поредел; угрюмый день подходил к концу, и померкли в сумерках красные зарницы Мордора.
A few miles to the north-east the foothills of the Ashen Mountains stood like sombre grey ghosts, behind which the misty northern heights rose like a line of distant cloud hardly darker than the lowering sky.
Угрюмыми серыми призраками высились в северной дали вершины Эред-Литуи, а за ними туман хоронил другие вершины, черные в черном небе.
Overhead there hung a heavy roof, sombre and featureless, and light seemed rather to be failing than growing. Merry saw many folk standing, looking up and muttering; all their faces were grey and sad, and some were afraid.
Тяжко нависал слепой и темный небосвод, и меркли последние дальние отсветы. Потом Мерри заметил, что кругом стоят серолицые люди, угрюмо или испуганно поглядывая вверх и вполголоса переговариваясь.
adjective
3. Make an effort to achieve an identical reading of our history and make a break with the sombre past in order to build a better future together;
3. приложить все усилия к тому, чтобы создать у всех одинаковое представление о нашей истории, порвать с этим темным прошлым, с тем чтобы всем вместе строить лучшее будущее;
As already mentioned, the Government has, in compliance with its obligations under the Convention on the Rights of the Child, set up courts that are child-friendly and where the magistrates and other officers do not wear the sombre uniform that characterise other courts. The proceedings are also simplified. Children are also not held in the same enclosures as adults.
114. Как уже упоминалось, правительство, руководствуясь своими обязательствами по Конвенции о правах ребенка, создало учитывающие интересы детей суды, в которых магистраты и другие служащие не носят темную форму, принятую в других судах, разбирательство проводится по упрощенной процедуре и детей запрещается помещать на скамью подсудимых, как взрослых.
But when he left, his eyes were sombre and he stared at his feet, completely lost. (in Spanish until end) Truth:
Но уходя, он смотрел под ноги, совершенно потерянный, и глаза его были темны. Это правда.
Just then another person belonging to the household was seen at the back of the hall. It was a woman of some forty years, dressed in sombre colours, probably a housekeeper or a governess.
В эту минуту в отворенные двери выглянуло из комнат еще одно лицо, по-видимому, домашней экономки, может быть, даже гувернантки, дамы лет сорока, одетой в темное платье.
At length they reached the trees, and found that they stood in a great roofless ring, open in the middle to the sombre sky; and the spaces between their immense boles were like the great dark arches of some ruined hall.
И вошли в древесную колоннаду, как в разрушенный дворец под темным пологом небес; и, словно арки, зияли промежутки меж исполинскими стволами.
The plain was dark with their marching companies, and as far as eyes could strain in the mirk there sprouted, like a foul fungus-growth, all about the beleaguered city great camps of tents, black or sombre red.
От конца до края копошилась почернелая равнина, и, сколько хватал глаз, во мгле повсюду густо, как поганки с мухоморами, выросли солдатские палатки, черные и темно-красные.
Beyond it were slopes covered with sombre trees like dark clouds, but all about them lay a tumbled heathland, grown with ling and broom and cornel, and other shrubs that they did not know.
Темные купы деревьев вверху на склонах казались осевшими клочьями туч, а впереди простиралась диковатая пустошь, заросшая вереском, ракитником, кизилом и всяким иным, незнакомым кустарником.
adjective
Alan was absolutely sombre, Philippe extremely tense.
Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный.
adjective
He should celebrate that day alone... in sombre isolation.
Он должен справлять свой день рождения в унылом одиночестве...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test