Translation for "soldier who was" to russian
Soldier who was
  • солдат, который был
Translation examples
солдат, который был
The soldiers, who were not injured, extinguished the flames.
Солдаты, которые не пострадали в результате этого, погасили огонь.
The demonstrators threw stones and empty bottles at the soldiers, who responded with gunfire.
Демонстранты бросали камни и пустые бутылки в солдат, которые применили огнестрельное оружие.
Counselled other ex-child soldiers who were reporting to the Government of Uganda
Консультирование других детей-солдат, которые находились в ведении правительства Уганды
There were these soldiers who would kick me with their feet or hit my head against the wall.
Там были солдаты, которые пинали меня ногами или ударяли меня головой об стену.
One of the photographers stated that they had been beaten in front of soldiers who did not intervene.
Один из фотографов заявил, что их избивали на глазах у солдат, которые не вмешались в этот инцидент.
Those troops, along with the soldiers who remained inside the tanks, then took up combat positions.
После этого они вместе с солдатами, которые остались в танках, привели себя в боевую готовность.
He went back to the soldiers, who again made him strip, this time to his underwear.
Он вернулся к солдатам, которые вновь заставили его раздеться, правда, на этот раз только до нижнего белья.
There was this trial of Israeli soldiers who were each sentenced to pay one agora!
Однажды уже был суд над израильскими солдатами, которые, согласно приговору, должны были выплатить по одной агоре каждый!
Distressed, the complainant and his father called out to the soldiers, who then shone a torch at them.
Пораженные увиденным, заявитель и его отец окликнули солдат, которые в ответ направили на них свой фонарь.
We must pay tribute to our soldiers who have paid a heavy price for war.
Необходимо воздать должное нашим солдатам, которые принесли огромные жертвы на алтарь войны.
You said a British soldier who was captured.
Ты сказал, что британский солдат, который был захвачен в плен.
Maybe you fell in radioactive waste, or maybe you were a special genetically engineered soldier who was cryogenically frozen and sent back in time to save me and save all of mankind.
Может быть ты упал в радиоактивные отходы, или может быть ты специальный генно-инженерный солдат который был заморожен криогенным путем и отправлен обратно во времени чтобы спасти меня и спасти все человечество.
The soldiers who are exercised only once a week, or once a month, can never be so expert in the use of their arms as those who are exercised every day, or every other day;
Солдаты, которые упражняются раз в неделю или раз в месяц, никогда не могут быть столь опытными в обращении с оружием, как войска, упражняющиеся ежедневно или через день;
But Pertinax was created emperor against the wishes of the soldiers, who, being accustomed to live licentiously under Commodus, could not endure the honest life to which Pertinax wished to reduce them; thus, having given cause for hatred, to which hatred there was added contempt for his old age, he was overthrown at the very beginning of his administration.
В отличие от него Пертинакс стал императором против воли солдат, которые, привыкнув к распущенности при Коммоде, не могли вынести честной жизни, к которой он принуждал их, и возненавидели его, а так как к тому же они презирали его за старость, то он и был убит в самом начале своего правления.
The soldiers who are bound to obey their officer only once a week or once a month, and who are at all other times at liberty to manage their own affairs their own way, without being in any respect accountable to him, can never be under the same awe in his presence, can never have the same disposition to ready obedience, with those whose whole life and conduct are every day directed by him, and who every day even rise and go to bed, or at least retire to their quarters, according to his orders.
Солдаты, которые обязаны повиноваться своему офицеру только раз в неделю или раз в месяц, а все остальное время могут устраивать свои собственные дела, как они хотят, без всякой ответственности перед ним, никогда не будут испытывать такого страха в его присутствии, никогда не будут иметь такой привычки к быстрому исполнению приказаний, как те, вся жизнь которых и поведение определяются им и которые каждый день встают и ложатся спать или по крайней мере расходятся по домам по его приказу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test