Translation for "socializes" to russian
Socializes
verb
Translation examples
Reading and social interaction: French, Kiswahili
Читает и общается на французском языке и языке кисвахили
All ethnic groups mingled socially with no problems.
Все этнические группы общаются между собой без каких-либо проблем.
She has begun to talk and socialize and now walks and has learned to read and write.
Она начала разговаривать и общаться и теперь ходит и научилась читать и писать.
The complainant has not substantiated her claim that she lacks a social network in the Democratic Republic of the Congo.
Заявитель не смогла обосновать свое утверждение о том, что в Демократической Республике Конго у нее нет никого, с кем она могла бы общаться.
Approximately 2.5 million children were able to access safe community spaces for socializing, play and learning.
Примерно 2,5 миллиона детей получили доступ к безопасным общественным местам, где они могут общаться, играть и учиться.
Adolescents also strive to search for emotional, social and behavioural independence, want to communicate and be with their peers and achieve self-development.
Подростки также стремятся обрести эмоциональную, социальную и поведенческую независимость, общаться со своими сверстниками и самостоятельно развиваться как личность.
Information regarding social services should be easy to understand, and displayed or distributed in places where people live, work or congregate.
Информация о социальных услугах должна быть доступной для понимания и должна освещаться или распространяться в местах, в которых люди проживают, трудятся или общаются.
(h) Socialize with other persons, go in for recreational activities, participate in working-therapeutic activities in accordance with his/her abilities, and receive visitors;
h) общаться с другими лицами, заниматься рекреационной деятельностью, лечебно-трудовой деятельности в зависимости от своих способностей и принимать посетителей;
Recognizing the serious immediate and long-term consequences of violence on children, both physical and psychological, affecting their development and their ability to learn and socialize,
признавая серьезные непосредственные и долгосрочные последствия насилия в отношении детей как физические, так и психологические, которые влияют на их развитие и способность учиться и общаться,
You don't socialize.
- Ты мало общаешься.
They met socially.
Они неформально общались.
- I am not socializing.
- Я не общаюсь.
We didn't socialize.
Мы... мы не общались.
No social networking.
Не общались в социальных сетях.
- You know Bremer socially?
- Вы общаетесь с Бремером?
We'll be anti-social.
Мы не будем общаться.
That was just right for me, because I was not very good socially.
Меня это более чем устраивало, поскольку я общаться с другими людьми умел плохо.
Socialized (externalized from enterprises).
"Социализированная" (выведенная из ведения предприятий).
Education shall be diversified, and step by step standardized, modernized and socialized. (see appendix 4a).
Образование должно стать разнообразным и поэтапно стандартизироваться, модернизироваться и социализироваться (см. приложение 4а).
To secure sustainability of the system, insurance schemes should be socialized by means of mandatory contributions on the regular flow of income.
Для обеспечения стабильности системы планы страхования должны быть социализированы при помощи введения обязательных взносов при регулярно поступающем доходе.
The youth always personified the future of mankind at the same time, trying to accept participation in life of a society, young people, on the one hand, as soon as possible try to be entered in the existing order, to socialize.
Молодежь всегда олицетворяла будущее человечества вместе с тем, стараясь принимать полнокровное участие в жизни общества, молодые люди, с одной стороны, стараются как можно быстрее вписаться в существующий порядок, социализироваться.
African Community Resource Centre (ACRC) is a Los Angeles-based non-profit organization committed to assisting and empowering African refugees and immigrants to become economically self-sufficient, acculturated, socialized and healthy.
Африканский центр общинных ресурсов (АЦОР) -- это некоммерческая организация, базирующаяся в Лос-Анджелесе и ставящая своей целью помощь африканским беженцам и иммигрантам и расширение их возможностей, с тем чтобы они могли добиваться экономической самостоятельности, ассимилироваться в культурном плане, социализироваться и сохранять свое здоровье.
The analyses that include these different spheres allow us, then, to see that the capitalist system is totally dependent on the care economy and on natural resources, for without them the two basic elements required for its processes would be missing: socialized persons offering their labour, and the diversity of raw materials extracted from nature.
Результаты проведенных аналитических исследований, в том числе по вышеупомянутым сферам, позволяют заключить, что капиталистическая система целиком зависит от домашней экономики внутрисемейного воспитания и ухода и экономики природных ресурсов, ибо без них не будет двух базовых элементов, необходимых для их процессов: во-первых, социализированных лиц, которые предлагают рабочую силу, и, во-вторых, разнообразных сырьевых материалов, извлекаемых из окружающей среды.
Limited ways they socialize.
Ограниченные способы социализироваться.
Look, you know, socialized medicine.
Вот смотрите, социализированная медицина.
He is a well-educated man. A socially competent man.
Он хорошо образованный, социализированный человек.
He's, you know, behaving better, he's better socially.
Он уже лучше себя ведет, лучше социализирован.
I hereby crown you King Quentin the Moderately Socially Maladjusted.
Сим я короную тебя, Король Квентин, Умеренно Социализированный.
I thought the whole point was to get him to socialize.
Я думал, суть в том, чтобы он социализировался.
Oh, and going to the beach and socializing a little bit.
Ага, а ещё ходить на пляж и социализироваться потихоньку.
I know a couple of fences from my less socially responsible days.
У меня есть пара знакомых со времен моих менее социализированных дней.
If you think socialized medicine is a good idea, ask a Canadian.
И если вы думаете социализированная медицина это хорошая мысль... спросите канадца.
Why don't we have more of these free. Socialized things. Like healthcare?
Почему же у нас больше нет таких бесплатных социализированных штук как, например, медицина.
The great Brazilian economist Celso Furtado said that we must not always allow speculators' profits to be privatized while their losses are invariably socialized.
Великий бразильский экономист Селсу Фуртаду говорил, что мы не должны постоянно позволять, чтобы доходы спекулянтов приватизировались, в то время как их потери неизменно обобществляются.
We socialized risk, and we privatized profits.
Мы национализировали риск, но приватизировали прибыль.
That was because Cuba had socialized its health-care system in rural areas first.
Это объясняется тем, что Куба сначала национализировала систему здравоохранения в сельских районах.
The process of denationalization is implemented in Serbia and in the region, whilst in Kosovo and Metohija the nationalized property is treated as if it was socially owned property.
Процесс денационализации осуществляется в Сербии и во всем этом регионе, в то время как в Косово и Метохии национализированное имущество рассматривается как имущество, находящееся в общественной собственности.
In accordance with the law (224) dating back to 1961, health services are socialized, comprising a nationwide network of Primary Health Care System.
В соответствии с принятым в 1961 году законом (224) службы медицинского обслуживания были национализированы и объединены в единую систему первичной медико-санитарной помощи, охватывающей всю страну.
The Cuban nationalizations formed part of the measures that were necessary to guarantee the economic and social development of the Cuban people and, even though there was no obligation at that time under international law to pay compensation for nationalized property, the Cuban laws governing nationalization contained such a provision.
Акты национализации на Кубе были частью мер, необходимых для гарантирования социально-экономического развития кубинского народа, и, хотя обязательство выплачивать компенсацию за национализированную собственность в то время не было императивом международного права, кубинские законы о национализации предусматривали эти выплаты.
Activists of the social movement <<Avtodozor>> and the sotnya of the <<Maidan Self-Defense>> forces picketed the offices of banks with Russian stock (VTB, Alpha, Sberbank, Prominvest), demanding the closing and nationalization of all their branch offices in Ukraine.
26 марта 2014 г. в Киеве на ул. Крещатик активисты общественного движения <<автодозор>> и сотня бойцов <<самообороны Майдана>> пикетировали офисы банков с российским капиталом (ВТБ, <<Альфа>>, <<Сбербанк>>, <<Проминвест>>), требуя закрыть и национализировать все их отделения на территории Украины.
As for the restitution of church property taken over by the State in 1948, the authorities outlined State legislation and policy in that area, which sought to identify the most appropriate measures for preserving the current social usefulness of the property in question without creating privileges for certain religions to the detriment of others.
Что касается вопроса о возвращении культового имущества, национализированного в 1948 году, то власти сообщили, что законодательство и проводимая в этой области государством политика направлены на поиск наиболее правильных путей сохранения нынешнего общественного назначения этого имущества без создания привилегий для одних культов в ущерб другим.
The General Assembly and other organs of the United Nations have confirmed, in what have become landmark resolutions, that countries engaged in a process of social transformation have the right under international law to nationalize foreign property and that the question of compensation is a matter for sovereign decision by the nationalizing country.
Генеральная Ассамблея и другие органы Организации Объединенных Наций в своих ставших уже историческими резолюциях подтвердили, что страны, осуществляющие процесс социальных преобразований, имеют в соответствии с международным правом право национализировать иностранную собственность и что вопрос о компенсации в этом случае зависит от суверенной воли страны, национализирующей собственность.
Not socialized medicine.
Я только против национализированной медицины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test