Translation for "socialist republic of croatia" to russian
Translation examples
The Socialist Republic of Montenegro and the Socialist Republic of Croatia, two Federal Republics of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, designated their mutual border by their laws.
Социалистическая Республика Черногория и Социалистическая Республика Хорватия, две союзные республики Социалистической Федеративной Республики Югославии, основывали свою общую границу на своих законах.
Both Republics adopted their own laws on sea fishery: the Law on Sea Fishery of the Socialist Republic of Montenegro (Official Gazette of the Socialist Republic of Montenegro No. 10/79 of 3 April 1979) and the Law on Sea Fishery of the Socialist Republic of Croatia (People's Gazette of the Socialist Republic of Croatia No. 64/1980 of 4 November 1980).
Обе республики имели свои собственные законы в отношении морского рыболовства: закон о морском рыболовстве Социалистической Республики Черногории (Официальная газета Социалистической Республики Черногории № 10/79 от 3 апреля 1979 года) и закон о морском рыболовстве Социалистической Республики Хорватии (Народная газета Социалистической Республики Хорватии № 64/1980 от 4 ноября 1980 года).
Croatia had challenged the allegations, pointing out that no lawyer from the former Socialist Republic of Croatia had treated tenancy rights as property rights.
Хорватия оспорила заявления, указывая на то обстоятельство, что ни один адвокат из бывшей Социалистической Республики Хорватия не рассматривал права на имущественный найм в качестве прав на владение имуществом.
107. Under the previous republican regime of the Socialist Republic of Croatia, as well as that of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, Serbs as well as Croats were "constituent nations" of the State.
107. Прежние основы республиканского устройства Социалистической Республики Хорватии, а также Социалистической Федеративной Республики Югославии предусматривали, что сербы и хорваты являлись народами, составлявшими государство.
Taking into consideration the will of the people of the former Socialist Republic of Croatia expressed in a referendum on 19 May 1991, regarding the future of their Republic in the circumstances of the disintegration of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia,
с учетом воли народа бывшей Социалистической Республики Хорватии, выраженной в ходе референдума 19 мая 1991 года, в отношении будущего Республики в условиях распада бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии,
What really matters is the fact that the borderline between the then Socialist Republics of Croatia and Montenegro in the Prevlaka area not only existed, but was well known and recognized as such at the time when Croatia proclaimed independence in June 1991.
Что действительно актуально - так это тот факт, что граница между бывшими социалистическими республиками Хорватией и Черногорией в районе Превлаки не только существовала, но и была хорошо известной и признанной в качестве таковой на июнь 1991 года, когда Хорватия провозгласила независимость.
This has the effect of arbitrarily relegating to the status of aliens all those citizens of the former Socialist Republic of Yugoslavia who enjoyed lawful residence in the Socialist Republic of Croatia, but who did not enjoy Croatian republican citizenship.
Результатом этой политики является то, что все граждане бывшей Социалистической Республики Югославии, которые на законных основаниях проживали в Социалистической Республике Хорватии, но не имели гражданства Республики Хорватии, стали произвольно считаться иностранцами.
It should be recalled that the former Socialist Republic of Croatia, as a federal unit of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, encompassed the territories inhabited by Croats, but also the territories inhabited by Serbs since the eighth and fifteenth centuries.
Следует напомнить, что бывшая Социалистическая Республика Хорватия, будучи федеративной единицей бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, включает не только территории, населенные хорватами, но и территории, на которых сербы живут с VIII и XV веков.
According to the Protocol, the basis for identification -- delimitation of the borderline and drafting of the State Border Agreement -- is the former inter-republican boundary in the Socialist Federative Republic of Yugoslavia, as it stretched between the former Socialist Republics of Croatia and Serbia, and Croatia and Montenegro.
Согласно Протоколу, при идентификации-делимитации границы и подготовке проекта соглашения о государственной границе за основу будет взята граница между социалистическими республиками Хорватией и Сербией и Хорватией и Черногорией во времена Социалистической Федеративной Республики Югославии.
The presented arguments (federal and republic laws of the Socialist Republic of Montenegro and the Socialist Republic of Croatia) confirm that, at the relevant time, the border of each republic was determined in such a manner that the entire Bay of Boka Kotorska, including the Prevlaka Peninsula, belonged to the territory of the Republic of Montenegro.
Представленные аргументы (союзные и республиканские законы Социалистической Республики Черногории и Социалистической Республики Хорватии) подтверждают, что в соответствующее время граница каждой республики была определена таким образом, что вся Которская бухта, включая Превлакский полуостров, входила в территорию Республики Черногории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test