Translation examples
The incipient new social security arrangements do not permit women those conditions.
Зарождающаяся новая система социального обеспечения не позволяет женщинам находиться в таких же условиях.
171. In order to implement the provisions of the new Act, the social security arrangements include a compulsory scheme and a voluntary scheme.
171. В соответствии с положениями этого нового Закона система социального обеспечения предусматривает обязательное и добровольное социальное страхование.
Social security arrangements can either be obtained from a national security system, private local schemes or as cash compensation for own scheme.
Соглашения о социальном обеспечении могут заключаться либо с национальными системами социального обеспечения и частными местными программами, либо на основе денежной компенсации по собственной программе.
26. The drop in economic activity following the financial crisis has exacerbated the need for social security arrangements to look after the well-being of those temporarily unemployed.
26. Спад экономической деятельности после финансового кризиса усилил потребность в системах социального обеспечения для поддержания благополучия тех, кто временно лишился работы.
Indigenous peoples have yet to be included in the social security arrangements, and health services under the Institute's responsibility and control (as required by ILO Convention 169) have yet to be set up.
Не решен еще также вопрос об охвате системой социального обеспечения местного населения и создания под его началом и контролем служб по охране здоровья, как это предусмотрено в Конвенции МОТ № 169.
323. The most important change introduced by the new social security arrangements was certainly the emergence of the pension fund administrators empowered by the State to administer the pension funds built up from the contributions of workers in the private, public and municipal sectors affiliated to one of the new funds.
323. Одним из наиболее значительных изменений в новой системе социального обеспечения, несомненно, стало появление учреждений по управлению пенсионными фондами (УПФ), уполномоченных правительством распоряжаться пенсионными фондами, образованными за счет взносов работников частного, государственного и муниципального сектора, являющихся членами одного из них.
Legislation of this kind is highly recommended by the independent expert because it focuses on people outside the labour market (unlike the beneficiaries of the social security arrangements referred to above) who can survive only on an allowance, upgraded as necessary, enabling them to gain entry to the labour market even if they are handicapped.
Независимый эксперт настоятельно рекомендует осуществлять такие инициативы, поскольку они направлены на улучшение положения тех, кто находится вне рынка труда и кто в отличие от лиц, пользующихся упомянутой выше системой социального обеспечения, может выжить, лишь получая определенное пособие, в сочетании, с учетом конкретной ситуации, с соответствующими мероприятиями по реабилитации, позволяющей даже инвалидам найти свое место на рынке труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test