Translation examples
So, therefore, guns and badges on my desk, gentlemen.
И потому, значки и оружие на мой стол, джентльмены.
I have no doubt in my mind that you are smarter than Agent Hotchner, so therefore you should be head of the BAU.
Я не сомневаюсь даже, что вы проницательнее агента Хотчнера, и потому вам следовало бы возглавлять Поведенческий отдел.
No pustules on the daughter's palms, so... So therefore your theory is you asked me to take the dad's blood, but I accidentally injected him with smallpox.
На ладонях дочки нет пустул, и ... (Тауб) И потому твоя теория в том, чтобы вы просили меня взять кровь отца, но я случайно заразил его оспой.
He talked about the big differences in the welfare of various countries, which cause jealousy, which leads to conflict, and now that we have atomic weapons, any war and we’re doomed, so therefore the right way out is to strive for peace by making sure there are no great differences from place to place, and since we have so much in the United States, we should give up nearly everything to the other countries until we’re all even.
Он говорил о том, что между благосостояниями разных стран существуют серьезные различия, которые вызывают зависть, приводящую к конфликтам, между тем, у нас теперь имеется атомная бомба и любая война обрекает нас на погибель, и потому самое верное средство поддержания мира состоит в том, чтобы уничтожить различия между странами, а поскольку Соединенные Штаты очень богаты, мы должны отдавать почти все, что имеем, другим странам, пока все не станут равными.
So therefore... at least protect the young ones.
Так что защити хотя бы детишек.
So therefore, I need to shut you down.
Так что мне придется вас прикрыть.
So, therefore, I... I think God may exist.
Так что, теоретически, думаю Бог может существовать.
So therefore, Danny, I give you three weeks in the pit. Wow.
Так что, Дэнни, я даю тебе три недели заточения в яме.
If it works, he will not commit suicide, so therefore you're preventing a mortal sin. OK?
Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех.
So therefore, it doesn't matter how many times you shave it, the spots remain the same.
Так что, не имеет значения, сколько раз вы его острижёте, пятна останутся прежними.
You see, Jemaine here is a member of the New Zealand consulate staff, so therefore he's subject to diplomatic immunity.
Видите ли, Джемейн сотрудник новозеландского консульства, так что он — субъект дипломатического иммунитета.
You know, we don't really see them as real, so, therefore, we don't judge them as real people.
Понимаете, мы никогда не видели их вживую, так что не можем судить их как настоящих людей.
I may have allowed my prejudices, my totally legitimate prejudices against Eagleton affect my feelings towards your involvement in this project, and so therefore, I would like to say that I'm--
Возможно, я позволила моим предрассудкам, моим абсолютно обоснованным предрассудкам в отношении Иглтона повлиять на моё отношение к вашему участию в этом проекте, и так что, я бы хотела сказать, что я...
A motor-cycle does not meet the categories of N and O, so therefore cannot meet the requirements of part 9 and cannot comply with ADR 7.1.2.
Мотоцикл не отвечает определениям категорий N и O и поэтому не может удовлетворять требованиям части 9 и соответствовать положениям раздела 7.1.2 ДОПОГ.
So the whole programme for tomorrow would look as follows: the morning would remain unchanged. So therefore, there would be only the meeting of the Friend of the Chair on the Prepcom starting at 10 a.m. in this room.
Итак, вся программа на завтра выглядела бы следующим образом: утренняя часть осталась бы без изменений, и поэтому состоялось бы только заседание товарища Председателя по ПК, которое начнется в 10 час. 00 мин. в этом зале.
So therefore, they feel intimidated.
И поэтому, они чувствуют себя запуганными.
So, therefore, by definition, they would be without fossils.
И поэтому, по определению, в них не могло быть окаменелостей.
So therefore, you don't ever see yourself marrying anyone and raising a family.
И поэтому, ты не видишь себя ни на ком женатым и обзаведшимся семьей?
So therefore, the conclusion is, if you want a relatively inexpensive, fun car, buy the Toyota GT 86!
И поэтому если Вы хотите относительно недорогую и веселую машину, то покупайте Toyota GT 86!
Look, Ginn was, uh... Ginn was murdered, so therefore, the connection wasn't properly severed with the communication device.
Слушай, Гин была ... её убили, и поэтому, соединение не было правильно разорвано с устройством связи.
So therefore, I am going to be in the park, 5:00, at a discreet distance to make sure that Alexis' secret admirer is not an ax murderer.
И поэтому, я пойду в парк к пяти часам, чтобы с безопасного расстояния убедиться что тайный поклонник Алексис не наш убийца.
Perhaps the truth is that there existed a precontract between the Duke of Lorraine's son and the Princess after all, from which she was never released, and so therefore I am really married to another man's wife.
Возможно, правда в том, что имелся ранее заключенный контракт между сыном герцога Лотаринского и принцессой, из которого следует, что она была несвободна, и поэтому я на самом деле женат на чужой жене.
So, therefore, I'm your manager, and a manager gets 15%.
Так, поэтому, я ваш менеджер, и менеджер получает 15%.
So, therefore we believe that in order to explain this flow, we should be looking outside of our universe very far beyond what is the gasmological horizon of the universe.
Так, поэтому мы полагаем, что, чтобы объяснить этот поток, мы должны смотреть за пределs нашей вселенной очень далеко вне того, что является космологическим горизонтом вселенной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test