Similar context phrases
Translation examples
So much so that one can seldom find corruption that was not masterminded by Jews or that Jews are not responsible for.
Это справедливо настолько, что лишь редко можно обнаружить, что за случаями коррупции не стоят евреи или что евреи не несут ответственность за них.
It is so much so that the originally non-caste ethnic groups today often define themselves in terms of caste.
Это имеет настолько серьезное значение, что первоначально некастовые этнические группы сегодня часто определяют себя в кастовом выражении.
55. Development cooperation was a subject of great concern to his Government, so much so that it had established a Ministry for International Cooperation.
55. Сотрудничество в области развития является настолько важным вопросом для его правительства, что оно учредило министерство международного сотрудничества.
The IT field is advancing rapidly, so much so that even information and software acquired this year have to be updated at regular intervals.
18. Развитие ИТ происходит настолько быстро, что даже та информация и программное обеспечение, которые были получены в этом году, должны обновляться на регулярной основе.
In this regard, the Zanzibaris are proud of their religious beliefs so much so that women cover their heads and men usually appear in Islamic attires.
В этом отношении Занзибар настолько гордится своими религиозными убеждениями, что женщины ходят с покрытыми головами, а мужчины обычно носят исламскую одежду.
Portugal attaches the greatest importance to respect for human rights, so much so that this respect can be considered to be a major pillar of its foreign policy.
Португалия придает настолько большое значение соблюдению прав человека, что можно сказать, что именно этот аспект является основополагающим для нашей внешней политики.
This has resulted in more overcrowding in some jails such as in Gisenyi and a serious deterioration of living conditions so much so that the ICRC fears a rise in the death rate.
Это еще больше усугубляет проблему переполненности некоторых тюрем, например в Гисеньи, и приводит к значительному ухудшению условий содержания, причем настолько, что МККК опасается роста уровня смертности.
Pollution degrades water quality, often so much so that it is unsafe to drink, use for hygiene and sanitation, or use for fishing, agricultural and even industrial purposes.
Загрязнение ведет к ухудшению качества воды, причем нередко к настолько значительному, что использование воды для питья и в санитарно-гигиенических нуждах, ловля рыбы в ней и ее потребление в сельскохозяйственных и даже промышленных целях становятся небезопасными.
It has greatly deteriorated, so much so that the Palestinians today do not have the ability to earn a living." (Mr. Bassem Eid, witness no. 22, A/AC.145/RT.698)
Экономическое положение ухудшилось настолько, что сегодня палестинцы не в состоянии зарабатывать себе на жизнь". (Г-н Бассем Эйд, свидетель № 22, A/AC.145/RT.698)
Those contingent factors have clouded our vision of the future, so much so that there has been a regression of disarmament in the contemporary political lexicon, as well as of global disarmament forums.
Такие непредсказуемые факторы настолько омрачают наше представление о будущем, что, говоря современным политическим языком, в настоящее время мы сталкиваемся с <<регрессом>> в области разоружения, равно как и в работе глобальных форумов по разоружению.
So much so that we started calling Crick
Настолько опасные, что мы стали называть Крика доктор Смерть.
She talked so much so I wouldn't ask her anything.
Она так много говорила, что я даже не спрашивал ни о чем.
Marti's been talking about you so much, so I feel like I know you.
Марти говорит о вас так много, что у меня такое чувство, как будто я вас знаю всю жизнь.
I didn't plan on telling him so much so soon, but if I didn't, Linda would've swayed him.
Я не планировал говорить ему так много и так рано, но если бы я не сказал, Линда бы его переубедила.
There is a group that focuses a great deal of time and energy on this. So much so that I am moved to ask this question:
Население нашей страны, кажется, тратит так много времени и сил на эту дискуссию, так что я вынужден задать этот вопрос:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test