Translation for "snows" to russian
Snows
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
Snow, fog
Снег, туман
Snow and ice
Снег и лед
Snow temperature
Температура снега
The forecast is snow, snow... and more snow!
Прогноз снег, снег ... и больше снега!
Snow. It had to be snow.
Снег, ну почему снег?
Looks like snow. Isn't snow.
- Выглядит как снег, но это не снег.
Because snow-- because snow flakes.
Потому что снег... Потому что снег падает.
Snow was still falling outside the windows.
За окнами все еще падал снег.
Snow was filling up the window now.
Снег лепился к окну.
Ghosts could not move snow.
Призраки не могут передвигать снег.
They rolled over and over in the powdery snow.
Они упали и покатились, взметая снег.
On its highest peak snow yet unmelted was gleaming pale.
На ее вершине поблескивал нетающий снег.
It was snowing by the time Hermione took over the watch at midnight.
Когда Гермиона сменила его в полночь, шел снег.
Snow was thick on his hood and shoulders;
Толстый слой снега покрывал его плечи и капюшон плаща.
It had snowed during the night and he was completely buried.
Ночью шел снег и совершенно засыпал его в яме.
So I Disapparated and came out on the side of a hill. There was snow everywhere…
Я трансгрессировал и попал на какой-то холм. Там лежал снег
Fog, snow or heavy rain
Туман, снегопад или сильный дождь
Fog, heavy rain , snow
Туман, сильный дождь или снегопад
Fog, snow or heavy rain 3/
Туман, снегопад или сильный дождь3
There are no biting winds, fog, snow or frost.
Здесь нет резких ветров, туманов, снегопадов или морозов.
Snow was threatening.
Был ужасный снегопад
Snow's killing us.
Все испортил снегопад.
You made it snow!
Ты устроила снегопад!
Summer snows, My Lady.
Снегопад летом, миледи.
- The snow's getting worse.
- Снегопад все сильнее.
That light snow falling.
Этот тихий снегопад.
- Daddy! Isn't the snow super?
Правда, замечательный снегопад?
It snowed again today
Сегодня опять был снегопад.
It wasn't even snowing.
Даже снегопада не было.
And ban the snow from falling.
И запретить снегопады.
December arrived, bringing with it more snow and a positive avalanche of homework for the fifth-years.
Пришел декабрь со снегопадами и целой лавиной домашних заданий для пятикурсников.
While they were halted, the wind died down, and the snow slackened until it almost ceased.
Пока они стояли, ветер утих, а через несколько минут прекратился и снегопад.
“Yeah?” growled Harry, his hands deep in his pockets as he watched the snow now falling thickly outside. “All been talking about me, have you?
— Да ну? — Засунув руки в карманы, Гарри смотрел на снегопад за окном. — Все обо мне говорили?
One day I was driving in the car, and there came one of those quick snow flurries that you don’t expect, so you’re not ready for it, and you figure, “Oh, it isn’t going to amount to much;
Ведешь ты, скажем, машину, и вдруг начинается снегопад, которого ты не ожидал, а потому и готов к нему не был, и ты решаешь: «А, ладно, много не навалит, езжай себе дальше».
By next morning, however, the snow that had begun in the night had turned into a blizzard so thick that the last Herbology lesson of the term was canceled: Professor Sprout wanted to fit socks and scarves on the Mandrakes, a tricky operation she would entrust to no one else, now that it was so important for the Mandrakes to grow quickly and revive Mrs.
К утру легкий снегопад, начавшийся ночью, превратился в настоящую вьюгу. И последний урок травологии в семестре был отменен: профессор Стебль хотела потеплее укутать мандрагоры (надеть на них носки и шарфы), а это была сложная процедура, которую она никому бы не рискнула доверить.
‘I don’t like this at all,’ panted Sam just behind. ‘Snow’s all right on a fine morning, but I like to be in bed while it’s falling. I wish this lot would go off to Hobbiton! Folk might welcome it there.’ Except on the high moors of the Northfarthing a heavy fall was rare in the Shire, and was regarded as a pleasant event and a chance for fun.
– Ох, не нравится мне эта кутерьма, – пыхтел у него за спиною Сэм. – Я люблю полюбоваться на метель из окошка, утречком, лежа под теплым одеялом. Пусть бы она разразилась над Норгордом, то-то хоббиты были бы рады. А здесь она нам совсем ни к чему. В Хоббитании сильных снегопадов не бывает – разве что изредка у северной границы, – и, если выпадает немного снежку, хоббиты радуются ему, как дети.
People fall asleep in the snow. Nobody finds them 'til the spring and they're fucking dead.
Люди засыпают под каким-нибудь кустом, их заносит снегом, и они так и валяются, пока весной кто-нибудь не наткнется на их труп.
# His beard was as white as snow
# А были снежной белизны
♪ with a wrinkled forehead ♪ ♪ and the snows of time ♪ ♪ silvering my brow ♪
в морщинах и с серебром седины в волосах.
but his white hair was long and thick and fell in great braids from beneath a thin golden circlet set upon his brow. In the centre upon his forehead shone a single white diamond. His beard was laid like snow upon his knees; but his eyes still burned with a bright light, glinting as he gazed at the strangers.
его густые седины струились пышной волной из-под тонкого золотого обруча с крупным бриллиантом. Белоснежная борода устилала его колени, и угрюмо сверкали глаза навстречу незваным гостям. За его спиною стояла девушка в белом одеянии, а на ступеньках у ног примостился иссохший человечек, длинноголовый, мертвенно-бледный;
Given up snow?
Не простудился ли ты и бросил ли кокаин.
Diana, help herself to the last of my snow
Диана выдула мой последний кокаин.
She has so much cocaine up her nose, it would snow if you shook her.
Она вынюхивает такое количество кокаина, что он посыпется, если её потрясти.
You can pay to see a coked-out snow leopard sexually assaulted in one room and, uh, participate in an all-amputee-orgy in the next?
Там можно заплатить за шоу с убийством снежного барса под кокаином в одной комнате и за участие в оргии с инвалидами в другой?
- ♪ And there's nowhere to go - Get the snow going.
– ♪ Но некуда пойти, ♪ – Продолжайте сыпать.
Now, sometimes, when it rains it pours, and sometimes, it starts snowing, for as cream filling hit her shirt...
На блузку сыпало, лилось и капало в тот вечер. Начинка вся была на ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test