Similar context phrases
Translation examples
- Make it snappy.
- Сделай всё быстро.
Not so snappy!
Не так быстро!
Pretty snappy,huh?
Довольно быстро, да?
And make it snappy.
Сделай это быстро
- We'd better make it snappy.
- Но только быстрее.
What about, like, a snappy kind of slogan?
Как насчет энергичного слогана?
Right, V.C. We've got to get good snappy music.
Правильно. Нам нужна хорошая энергичная музыка.
This won't exactly be an Algonquin Round Table of snappy repartee.
Непохоже на энергичную дискуссию за Круглым Столом в Алгонкине.
OK, I just think you should put something like snappy and fun.
Я просто думаю, тебе надо написать что-нибудь энергичное и забавное.
adjective
His snappy fucking dialogue.
За его охрененно живые диалоги.
Now go wash up be snappy about it.
Ну-ка, поворачивайся живее.
Well, make it snappy now, and we'll show you what a real send-off's like.
Давай живее, и мы покажем тебе что такое настоящая прощальная пирушка.
adjective
It's sort of snappy, the whole thing.
Очень модный образ.
I like your snappy little suit.
Мне нравится твой модный костюмчик.
She thinks I'm a snappy dresser.
Она считает что я одеваюсь модно.
Don't get any on that snappy suit.
- Смотри не заляпай свой модный костюмчик.
Quartermaster gave you a snappy new jacket?
Одел снабжения выдал тебе новую модную куртку?
These new uniforms are snappy, first officer.
Эта новая форма довольно модная, верно, старпом?
Snappy uniform, a whole ribbon counter on his chest.
Модная форма, вся грудь в нашивках.
Get some fresh air and buy yourself a snappy hat.
Подышите воздухом и купите себе модную шляпку.
Well, I have been saving up for a pair of snappy orthopedic shoes.
Ну, я коплю на пару модных ортопедических туфель.
Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder?
Как насчёт чего-то более простого и модного -- раздвоения личности?
adjective
One of those snappy claques that reports to the Chief of the Projectile Division.
Эта кусачая воображалка, что докладывает начальнику зарядного отдела.
I've been snappy all day.
Я весь день такой раздражительный.
Amy, when my memaw used to find herself getting snappy, she would sing her favorite song.
Эми, когда моя бабушка становилась раздражительной, она напевала свою любимую песню.
You've been moody and you've been snappy and we haven't connected at all on any level in quite some time.
Ты грустная и раздражительная, и между нами нет никакой связи уже некоторое время.
On the plus side, your boobs swell, but they're too tender for anyone to touch, and you're snappy - bit like a Jack Russell, but bigger!
С другой стороны, твоя грудь набухает, но она слишком чувствительная, чтоб её касаться, ты становишься раздражительной, почти как Джек Рассел, только сильнее!
What a snappy chariot.
Какое щегольское авто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test