Translation for "snags" to russian
Snags
verb
  • налететь на корягу
  • очищать от сучков
  • очищать от коряг
Translation examples
If you do that, of course, you hit a snag.
Делая это, вы, естественно, сталкиваетесь с загвоздкой.
Therefore the satisfaction is diminished by this snag which is not in the Conference's favour.
Так что чувство удовлетворенности умаляется этого рода загвоздкой, которая не делает чести Конференции.
But there's a snag.
Тут есть загвоздка.
- But there's another snag.
Есть еще загвоздка.
I hit kind of snag.
У меня была загвоздка
We hit a small snag.
У нас небольшая загвоздка.
We ran into a little snag.
Мы пропустили маленькую загвоздку.
I hit a snag.
У меня тут загвоздка небольшая была.
We've hit a snag, Terry.
У нас тут загвоздка, Терри.
“And I am sure he'll say the same thing tomorrow...about that,” Avdotya Romanovna cut her off, and here, of course, was the snag, because this was the point which Pulcheria Alexandrovna was simply too afraid to bring up now.
— А я так уверена, что он и завтра будет то же говорить… об этом, — отрезала Авдотья Романовна, и, уж конечно, это была загвоздка, потому что тут был пункт, о котором Пульхерия Александровна слишком боялась теперь заговаривать.
After some major gains in preceding years, the Middle East peace process has hit snags again.
После достигнутых определенных крупных успехов предыдущих лет ближневосточный мирный процесс вновь сталкивается с препятствиями.
The tunnel profile should be kept as free as possible from obstacles which might snag a derailed train.
Профиль туннеля, насколько это возможно, не должен содержать каких-либо препятствий, с которыми может столкнуться поезд, сошедший с рельсов.
The Arcadians were grudgingly won over, and the Fantasian Minister was about to give the final go-ahead, when there was a snag.
Когда жители Аркадии, хотя и с неохотой, согласились с проектом, а министр Фантазии был готов окончательно санкционировать его осуществление, возникло неожиданное препятствие.
But, however acute the food crisis may be, it is far from being the only snag in the implementation of the Millennium Development Goals.
Вместе с тем, каким бы острым ни был продовольственный кризис, он является далеко не единственным препятствием на пути осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nepal calls on all nations to show flexibility and a spirit of accommodation, to remove the snags that have gotten in the way and frustrated our efforts for Security Council reform.
Непал призывает все государства проявить гибкость и дух компромисса, чтобы устранить те препятствия, с которым мы сталкиваемся и которые подрывают наши усилия по реформированию Совета Безопасности.
The conclusion at which we have arrived today when some quarters of the Agency's secretariat have chosen an undisguised exercise of strong-arm tactics is that pressure on us increases and our peaceful nuclear activities hit a bigger snag while we are bound to the unfair framework of the Agency.
Вывод, к которому мы пришли сегодня, поняв, что определенные круги в секретариате Агентства решили, не маскируясь, использовать тактику нажима и давления, состоит в том, что давление, оказываемое на нас, усиливается, а наша мирная ядерная деятельность будет сталкиваться с большими препятствиями, если мы будем осуществлять ее в несправедливых рамках Агентства.
We've hit a small snag.
Мы наткнулись на маленькое препятствие.
Sorry, but there's a snag here.
К сожалению, есть одно препятствие.
That could be a slight snag.
это может быть небольшим препятствием.
As you can see, we hit a snag.
Как видите, возникло препятствие.
The building of the railway has hit a snag
Мы столкнулись с препятствием.
John, we've run into a slight snag.
Джон, мы столкнулись с небольшим препятствием.
We struck a snag at the harbourmaster's office.
Мы столкнулись с препятствием в офисе капитана порта.
Well, to be honest, I've hit a bit of a snag.
Ну, если честно, я налетел на небольшую корягу.
I reckoned Jim had fetched up on a snag, maybe, and it was all up with him.
Я так и подумал, что Джим налетел на корягу и теперь ему крышка.
We made an extra steering-oar, too, because one of the others might get broke on a snag or something.
Мы сделали еще запасное весло, потому что те, которые были, всегда могли сломаться о корягу или еще обо что-нибудь.
and by and by you could see a streak on the water which you know by the look of the streak that there's a snag there in a swift current which breaks on it and makes that streak look that way;
мало-помалу становится видна и рябь на воде, и по этой ряби узнаешь, что тут быстрое течение разбивается о корягу, оттого в этом месте и рябит;
The whooping went on, and in about a minute I come a-booming down on a cut bank with smoky ghosts of big trees on it, and the current throwed me off to the left and shot by, amongst a lot of snags that fairly roared, the currrent was tearing by them so swift.
Крик все не умолкал, и через какую-нибудь минуту я налетел на крутой берег с большими деревьями, похожими в тумане на клубы дыма; меня отбросило влево и понесло дальше, между корягами, где бурлила вода – такое быстрое там было течение.
The main impacts occur when lines are being pulled and snag on seabed features.
Основное воздействие имеет место, когда ярусы выбираются и зацепляются за выступы на морском дне.
While she could agree that a chain or a necklace with a cross might cause injuries during gym lessons, she believed that a man's tie could snag on a protuberance or catch fire during a practical lesson as easily as a headscarf.
Хотя он согласна с тем, что цепочка или ожерелье с крестом могут нанести травмы во время уроков физкультуры, она считает, что мужской галстук так же легко, как и косынка, может зацепиться за выступ или загореться во время практического занятия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test