Similar context phrases
Translation examples
I don't see a snafu.
Не вижу путаницы.
There was a schedule snafu.
Путаница с графиком.
- There was a snafu
- Короче произошла небольшая путаница
Credit card snafu at the hotel.
Путаница с кредитной картой в отеле
Excuse the obvious death penalty snafu.
Прости за очевидную путаницу со смертной казнью.
There's been a minor snafu with our reservation.
Произошла путаница с нашим резервированием.
That was just a credit card snafu, honey.
просто была путаница с кредиткой, дорогая.
There was a little snafu in the steam room.
Произошла небольшая путаница в паровой комнате.
I know there were a few snafus, but...
Я знаю, что там было много путаницы, но...
- Yeah, listen, here's the snafu in a nutshell, top cat.
- Да, слушай. Это путаница в ореховой скорлупе, главный кот.
But it won't play out that way this time, unless it gets lumped with the intelligence snafu that put NATO's crosshairs erroneously on the Chinese Embassy in Belgrade two weeks ago.
Однако на этот раз такой номер не пройдет, если только данный случай не будет присовокуплен к той разведывательной неразберихе, в результате которой под прицелом НАТО две недели тому назад по ошибке оказалось китайское посольство в Белграде.
Listen, bit of a snafu here.
Слушай, тут небольшая неразбериха.
Officers! Just a little, small snafu.
Офицеры, у меня тут небольшая неразбериха.
Well, it's the least I could do after that whole watch snafu earlier.
Это наименьшее, что я могу сделать После всей этой неразберихи.
You want me to launch into an investigation based on a Picasso snafu?
Ты хочешь, чтобы я начал расследование на основании неразберихи с Пикассо?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test