Translation for "smps" to russian
Translation examples
Harmonization of SMPS and CIV
По вопросу сближения СМПС и ЦИВ
6. Theoretically, the harmonization of CIV and SMPS would only take effect as regards the carriage of luggage, since SMPS has no provisions concerning the liability of the railways for the death or injury of passengers.
6. Согласование МПК и СМПС теоретически имеет значение лишь в сфере перевозки багажа, поскольку СМПС не содержит положений относительно ответственности железной дороги в случае смерти или ранения пассажиров.
When the CIV Uniform Rules were revised, there were no proposals for harmonization of the provisions concerning the carriage of luggage to be found in CIV and SMPS.
В ходе пересмотра Единообразных правил МПК не выдвигалось никаких предложений, которые были бы направлены на сближение положений о перевозке багажа, содержащихся в МПК и в СМПС.
The simplest solution for harmonization would be for a large number of States which currently only apply the SMGS and SMPS agreements to accede to COTIF.
Кроме того, следует отметить, что наиболее простым решением в рамках согласования является присоединение к КОТИФ значительного числа государств, которые в настоящее время применяют только Соглашения СМГС и СМПС.
Although the goal of harmonization is not contested, it should be stressed that even if the two legal systems were fully harmonized, there would be no community of transport nor liability among railways applying the CIV/CIM Uniform Rules and those applying the SMPS/SMGS agreements, unless the CIV/CIM Uniform Rules and the SMPS/SMGS agreements were merged to form a single Convention.
Несмотря на то, что цель согласования никем не оспаривается, тем не менее необходимо подчеркнуть, что даже в случае достижения полного согласования двух правовых систем это не позволит объединить перевозки и ответственность железных дорог, применяющих единообразные правила МГК/МПК, и железных дорог, применяющих Соглашения СМПС/СНГС, если не будут объединены единообразные правила МГК/МПК и Соглашения СМПС/СНГС в рамках единой конвенции.
2. The Working Party requested OSZhD and the Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF) to report on efforts to harmonize the CIM/CIV and SMGS/SMPS legal systems.
2. Рабочая группа обратилась к ОСЖД и Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам (ОТИФ) с просьбой сообщить об усилиях по согласованию правовых систем МГК/МПК и СМГС/СМПС.
7. As long as the political, economic and legal framework conditions in the main States applying the two systems continue to be too different, no rapprochement can be expected between CIM/SMGS and CIV/SMPS.
7. В силу серьезных различий в политических, экономических и юридических аспектах между основными государствами, применяющими эти два режима, сегодня вряд ли можно рассчитывать на сближение между МГК/СМГС и МПК/СМПС.
(f) Consideration of legal regulations applicable to the contract for the transport of goods and passengers by rail so as to establish a standard legal system (harmonization of the SMGS/SMPS and CIM/CIV systems).
f) Рассмотрение правовых положений, применимых к договору перевозки грузов и пассажиров железнодорожным транспортом, в целях создания стандартной правовой системы (согласование систем СМГС/СМПС и МГК/МПК).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test