Translation for "smoothing" to russian
Translation examples
Filtering and smoothing
Фильтрация и сглаживание
Consumption smoothing and microinsurance
Сглаживание потребления и микрострахование
B. Consumption smoothing and microinsurance
B. Сглаживание потребления и микрострахование
:: Computation of the smoothing parameters was carried out on the basis of the appropriate formulae;
:: расчет параметров сглаживания выполнен по соответствующим формулам;
The issue of smoothing in 2-way sparse contingency tables was addressed and the cross ratio was proposed as a measure of smoothness that can be used also for non ordinal variables.
Был рассмотрен вопрос о сглаживании в двусторонних разреженных таблицах сопряженности признаков, и в качестве показателя сглаживания был предложен перекрестный коэффициент, который можно использовать также в отношении непорядковых переменных.
Some alternative ways to smooth fluctuations in market exchange rates include:
К альтернативным способам сглаживания колебаний РВК относятся:
Long base periods were designed to smooth short-term fluctuations.
Продолжительные базисные периоды предназначались для сглаживания краткосрочных колебаний.
Smoothing the acceleration pattern and recalculating the vehicle speed pattern from the smoothed acceleration pattern eliminated these "jumps".
Сглаживание режимов ускорения и пересчет скоростных режимов на основе "сглаженных" режимов ускорения позволил устранить эти "скачки".
Remaining data points shall be smoothed out.
Оставшиеся точки измерения сглаживаются.
The ABS is smoothing these series by averaging the monthly data.
АБС сглаживает эти ряды усреднением помесячных данных.
This helps to smooth the impact of fluctuations in the exchange rates.
Это позволило бы сглаживать влияние колебаний валютных курсов.
11. Working capital smooths uneven cash flows.
11. Оборотные средства сглаживают неравномерность движения наличности.
Over the long term, diversification tended to smooth and enhance the investment returns.
В долгосрочной перспективе диверсификация, как правило, сглаживает и увеличивает показатели прибыльности инвестиций.
They should, therefore, use resource flows efficiently and smooth the ups and downs in revenue.
По этой причине им следует эффективно использовать поступающие ресурсы и сглаживать динамику поступлений.
That approach smoothed the effect of the adjustment on those moving up through the threshold.
Такой метод позволял сглаживать эффект от применения скидки для тех стран, которые перешагивали пороговый уровень.
Third, members of the organization should confront and solve conflict, not merely smooth problems over.
В-третьих, члены Организации не должны бояться конфликтов и должны решать, а не просто сглаживать проблемы.
Insurance companies should not include smoothing adjustments relating to long-term investment returns in their income statements.
а) страховые компании не должны включать в свои отчеты о прибылях и убытках "сглаживающие корректировки", касающиеся доходов от долгосрочных инвестиций;
- I'm smoothing the way.
- Не зазываю. Я сглаживаю ситуацию.
- Don't help and don't smooth.
- Не помогай и не сглаживай.
- Reverend, my specialty is smooth.
- Преподобный, сглаживать такие моменты - моя специальность.
The garlic makes them smooth, F major seven.
Чеснок его сглаживает, септаккорд фа-мажор.
It's my new baby cream, smoothes the lines.
Это мой новый детский крем, сглаживающий линии.
You just need something to smooth it out.
Тебе нужно что-то, чтобы его сглаживать.
Try to be friendly with myself and smoothing myself out.
Стараюсь быть дружелюбным с собой, сглаживаюсь.
The inertial dampeners on this thing should smoothe that out.
Инерционные демпферы этой штуки должны сглаживать это.
Well, I did a little humphrey smooth talking,
Хорошо, я провела небольшой сглаживающий разговор в стиле Хамфри.
If not, we could go back to your smooth approach.
Если нет, то мы вернемся к твоему сглаживающему подходу.
It smoothes and tightens.
Он разглаживает и подтягивает.
You smooth while I pull, OK?
Разглаживай пока я тяну, хорошо?
First, they take the dinglebop, and they smooth it out with a bunch of schleem.
Сначала, они берут динглбоп и разглаживают его с помощью шлима.
The trucker gave the guy a five-dollar bill, and the guy kept smoothing it out.
Водитель дал парню пять долларов, а он начал их разглаживать.
Then I started making subtle gestures -- adjusting my tie, smoothing it out, drawing your attention to the color.
Потом я начал делать незаметные жесты - поправлять галстук, разглаживать его, привлекая твое внимание к цвету.
I need tending. I need someone to take care of me someone to rub my tired muscles, smooth out my sheets.
Мне нужен уход, мне нужен человек, который бы обо мне заботился, разглаживал морщинки на простынях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test