Translation examples
In October 2004, New Brunswick implemented the Smoke-free Places Act, banning smoking in all enclosed public spaces and indoor workplaces.
317. В октябре 2004 года Нью-Брансуик ввел в действие Закон о зонах для некурящих, в соответствии с которым было запрещено курение во всех закрытых общественных местах и служебных помещениях.
753. Activities will be directed at four areas: implementing programmes to prevent smoking, developing the conditions that make it possible to choose a smoke-free environment, and the preparation and implementation of programmes for people to give up smoking.
753. Мероприятия в этой области будут осуществляться по четырем направлениям: реализация программ по борьбе с курением, формирование условий в целях создания зон для некурящих и разработка и реализация программ для лиц, желающих бросить курить.
Smoke-free building, my ass.
Здание для некурящих, хрен вам.
We will continue to promote a smoke-free environment in order to protect our people from secondary smoke.
Мы и впредь будем поощрять создание зон, свободных от табачного дыма, для того, чтобы защитить население от пассивного курения.
22. The global momentum created by the increasing adherence to the right to enjoy smoke-free air should not be missed.
22. Нельзя упускать глобальный импульс, заданный все более широкой поддержкой права наслаждаться воздухом, свободным от табачного дыма.
The Government also runs a prevention programme under which smoke-free areas are being established in secondary schools, universities and other institutions in the country.
При этом претворяется в жизнь Программа по обеспечению свободных от табачного дыма помещений в средних школах, университетах и других учреждениях страны.
14. Article 8 (Protection from exposure to tobacco smoke) addresses the implementation of smoke-free areas in all public places regardless if they are indoor or outdoor.
14. Статья 8 <<Защита от воздействия табачного дыма>> касается создания зон, свободных от табачного дыма, во всех общественных местах, независимо от того, находятся ли они в закрытых помещениях или на открытом воздухе.
However, as was foreshadowed, in 1997 the age of legal sale of tobacco to minors has been raised from 16 to 18 years of age, by an amendment in 1997 to the Smoke-Free Environments Act 1990.
Однако, как и предусматривалось в 1997 году, возраст законной продажи табачных изделий несовершеннолетним был увеличен с 16 до 18 лет после внесения в 1997 году поправки к Закону о свободной от табачного дыма окружающей среде 1990 года.
24. Reaffirms its resolution 63/8 of 3 November 2008, and in this regard requests the Secretary-General to designate sheltered smoking areas in order to make the renovated United Nations Headquarters premises smoke-free;
24. подтверждает свою резолюцию 63/8 от 3 ноября 2008 года и в этой связи просит Генерального секретаря отвести специальные закрытые места для курения, с тем чтобы реконструированные помещения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций были свободны от табачного дыма;
26. Reaffirms its resolution 63/8 of 3 November 2008, and requests the Secretary-General, in this regard, to designate sheltered smoking areas in order to make the renovated United Nations Headquarters premises smoke-free;
26. подтверждает свою резолюцию 63/8 от 3 ноября 2008 года и в этой связи просит Генерального секретаря отвести специальные закрытые места для курения, с тем чтобы реконструированные помещения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций были свободны от табачного дыма;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test