Similar context phrases
Translation examples
I smite, you smite, he smites, we done smote.
Я поражаю, ты поражаешь, он поражает, Мы поразили.
As when death smites the swollen brooding thing that inhabits their crawling hill and holds them all in sway, ants will wander witless and purposeless and then feebly die, so the creatures of Sauron, orc or troll or beast spell-enslaved, ran hither and thither mindless; and some slew themselves, or cast themselves in pits, or fled wailing back to hide in holes and dark lightless places far from hope.
Когда гибнет потаенное и разбухшее существо, которое изнутри муравейника заправляет этой копошащейся кучей, муравьи разбегаются кто куда и мрут, жалкие и беспомощные; так разбегались и твари Саурона – орки, тролли и зачарованные звери: одни убивали себя, другие прятались по ямам или с воем убегали напропалую, чтобы укрыться в прежнем безбрежном мраке и где-нибудь тихо издохнуть.
" "Don't smite anybody.
- Не надо никого наказывать.
I lust after the hand that smites!
Как же я желаю длань наказывающую!
God is smiting me with VD for my sins.
Бог наказывает меня за мои грешки.
God smites the good to fulfill their wishes to be delivered unto him.
Бог наказывает нас, в точности, исполняя наши желания прежде чем мы предстанем перед ним.
You know what, if he can smite a sodomite every now and then, why can't we do the same?
Знаете что, если он может наказывать содомитов, когда и где ему захочется почему этого не можем сделать мы?
Come forward so that I may smite thy with my mighty blade!
Покажись, дабы смог поразить я тебя своей карающей дланью!
The power of the wish made me a righteous sword to smite the unfaithful.
Сила желания делала меня мечом справедливости, карающим неверных.
They're not gonna care if i'm being helpful. They smite first,and then they ask questions later.
Они сначала карают, а потом вопросы задают.
I smite thee, Sam Merlotte!
Сражаю тебя, Сэм Мерлотт!
But it was not over yet: Harry sped between duelers, past atruggling prosoners, and into he Great Hall. Voldemort was in the center of the battle, and he was striking and smiting all within reach.
И все же битва еще не кончилась. Гарри, продираясь между сражающимися, прорвался наконец в Большой зал. Волан-де-Морта он увидел в самой гуще схватки. Тот в ярости крушил все, что попадалось ему на пути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test