Translation for "smaller towns" to russian
Translation examples
It can be said that, while women are relatively well represented in the education establishment as a whole, their numbers are still limited in the smaller towns and rural areas.
Таким образом, можно сказать, что даже если женщины достаточно широко представлены в профессиях в сфере образования, их роль остается ограниченной в маленьких городах и сельских районах.
Despite crowded living conditions and poor quality of service delivery in most large cities in the ESCWA region, their continued growth is indicative of the comparative advantage of living that they offer compared to smaller towns and villages.
Несмотря на плохие жилищные условия и низкий уровень обслуживания в большинстве крупных городов в регионе ЭСКЗА, продолжающийся рост таких городов говорит о том, что жизнь в крупных городах имеет свои преимущества по сравнению с жизнью в маленьких городах и сельской местности.
They stay away from the smaller towns, anywhere that's exposed.
Они держатся подальше от маленьких городов, там, где открытая местность.
Hundreds of smaller towns, however, lack a police force.
Однако в сотнях малых городов отсутствуют полицейские силы.
Extended urban regions are not only prevalent around mega-cities, but also around smaller towns and cities.
9. Расширенные районы городских образований распространены не только вокруг мегаполисов, но также и вокруг малых городов и поселков.
Part of the strategy is dedicated to improving the quality of life in existing settlements, as well as stimulating the development of smaller towns.
Один из разделов стратегии посвящен повышению качества жизни в существующих поселениях, а также стимулированию развития малых городов.
Participants heard about the challenges and opportunities these smaller towns face owing to polycentric development as well as their proximity to the capital city of Bratislava.
Участники были проинформированы о проблемах и возможностях этих малых городов, обусловленных полицентрическим развитием, а также их близостью к столице Братиславе.
46. While the largest cities in Japan were certainly capable of enacting their own local ordinances, it would be difficult for smaller towns and villages.
46. Если крупнейшие города в Японии, несомненно, способны принимать свои собственные местные указы, то в малых городах и деревнях это было бы затруднительно.
The trucks circulated across the smaller towns and villages, delivering goods to smaller network shops, thus the posters were seen by a large number of people.
Грузовики курсировали по малым городам и деревням, доставляя товары в небольшие сетевые магазины, и поэтому эти плакаты увидело большое количество людей.
The results of the Fourth Lithuanian Women Conference were disseminated through the awareness campaign, during which 22 smaller towns (with population below 2000) in all counties were visited.
Итоги четвертой Конференции женщин Литвы были распространены в рамках кампании по информированию, в ходе которой были нанесены визиты в 22 малых города (с населением менее 2000 человек) во всех округах.
8. Several delegations stressed the importance of urban-rural linkages, an issue to which UNCHS (Habitat) should pay attention to avoid diverting attention from rural areas, villages and smaller towns.
8. Несколько делегаций подчеркнули важность взаимосвязей между городскими и сельскими районами как вопроса, о котором ЦООННП (Хабитат) не должен забывать, чтобы не отвлекать свое основное внимание от сельских районов, деревень и малых городов.
In addition to this material, participants had an opportunity during the technical visit to became acquainted with polycentric developments in the most urbanized areas in Slovakia between Bratislava and Trnava and adjacent smaller towns like Pezinok and Modra.
9. В дополнение к этим материалам участникам была представлена возможность в ходе технической поездки ознакомиться с тенденциями полицентрического развития в наиболее урбанизированных районах Словакии, расположенных между Братиславой и Трнавой, и в соседних малых городах, таких, как Пезинок и Модра.
264. The other important pillar of the National Urban Development Policy is to promote rural-urban linkage that includes a Small-Towns Development Program, which will provide support services, such as development plans, basic services, and digital mapping to 600 small towns; preparing and providing management support resources for provision of basic services; and market infrastructure development in smaller towns.
264. Еще одним важным компонентом национальной политики городского развития является содействие установлению связей между сельскими и городскими районами, включая программу развития малых городов, в рамках которой будут оказываться такие вспомогательные услуги, как разработка планов развития, оказание базовых услуг и составление цифровых карт по 600 малым городам; разработка и предоставление управленческой поддержки в области оказания базовых услуг; а также развитие рыночной инфраструктуры в малых городах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test