Translation examples
Seventeen smaller countries
Семнадцать небольших стран
Use of smaller groups
Использование небольших групп
Smaller projects are evaluated regionally.
Небольшие проекты проходят экспертизу на региональном уровне.
Cooperation between smaller schools and smaller centres will be necessary if they are to be in a position to avail themselves of the various options in order to cater effectively for all their students.
Необходимо будет наладить сотрудничество между небольшими школами и небольшими учебными центрами для того, чтобы они могли воспользоваться самыми различными вариантами программ для эффективного охвата всех их учащихся.
Surely the market demand is very clear: we need more doctors for smaller groups of patients and more teachers for smaller groups of students.
Однако требования рынка совершенно очевидны: нам нужно больше врачей в расчете на небольшие группы пациентов и больше преподавателей в расчете на небольшие группы студентов.
There is also a smaller number of shelters for the homeless.
Имеется также небольшое количество жилищ, предназначенных для бездомных.
Smaller groups of fanatics will always be present everywhere.
Небольшие группы фанатиков всегда будут присутствовать повсеместно.
Establishment of a TSS facility for the smaller technical agencies
Создание механизма ТВУ для небольших технических учреждений
The remaining portion is shared by other smaller missions.
Остальная часть распределяется между другими небольшими миссиями.
Morningside's a smaller house.
Часть на Морнингсайд небольшая.
Smaller ones might help.
Небольшая помощь не помешает.
Small, maybe... smaller than a dime.
Небольшое, меньше десятицентовика.
Smaller things are easier to visualize.
Небольшое представить проще.
On a much smaller scale.
В совсем небольших масштабах.
I anticipated a smaller gathering.
Я предвидел небольшое сборище.
It's like a trumpet only smaller.
Это такая небольшая труба.
There are smaller lockers over there.
Там есть небольшие шкафчики.
- For now, work on smaller cases.
- Пока поработайте над небольшими делами.
As the great prizes in the lottery are less, the smaller ones must be more numerous.
Если в лотерее мало крупных выигрышей, тем больше должно быть в ней число небольших выигрышей.
Rent, accordingly, seems at the greater part of mines to have but a small share in the price of the coarse, and a still smaller in that of the precious metals.
Ввиду этого рента в большинстве рудников, по-видимому, входит лишь небольшой долей в цену простых и еще меньшей долей в цену драгоценных металлов.
gold for larger payments, silver for purchases of moderate value, and copper, or some other coarse metal, for those of still smaller consideration.
золотую монету чеканили для более крупных платежей, серебряную — для покупок средних размеров и медную или из какого-либо другого грубого металла — для совсем небольших покупок.
It hinders our own workmen from furnishing their goods for so small a quantity of silver as they otherwise might do; and enables the Dutch to furnish theirs for a smaller.
Премия не позволяет нашим производителям поставлять свои товары за такое небольшое количество серебра, за какое они могли бы отдавать их при отсутствии премии, и дает голландцам возможность поставлять их за меньшее количество серебра.
Fili and Kili, however, who were young (for dwarves) and had also been packed more neatly with plenty of straw into smaller casks, came out more or less smiling, with only a bruise or two and a stiffness that soon wore off.
Однако Фили и Кили, которые (по меркам карликов) были ещё молоды, разместились в небольших бочках, в которых было немало соломы. Они вылезли оттуда, улыбаясь и отделавшись двумя-тремя ссадинами.
In the most improved societies, however, there are always a few commodities of which the price resolves itself into two parts only, the wages of labour, and the profits of stock; and a still smaller number, in which it consists altogether in the wages of labour.
Впрочем, даже в наиболее развитых обществах всегда имеется небольшое число товаров, цена которых сводится лишь к двум составным частям, а именно к заработной плате и к прибыли на капитал, и еще меньшее число товаров, цена которых состоит только из заработной платы.
No, you won’t! I’ll put red maggot-holes in your belly first.’ Out of the turret-door the smaller orc came flying. Behind him came Shagrat, a large orc with long arms that, as he ran crouching, reached to the ground.
Нет, не выйдет! Сперва я из тебя кишки с дерьмом вытряхну! Из башенной двери выскочил орк небольшого роста, а за ним гнался дюжий Шаграт, скрючившись и загребая ручищами чуть не до полу: одна, окровавленная, болталась, а в другой он держал большой черный сверток.
A capital lent at interest may, in this manner, be considered as an assignment from the lender to the borrowers of a certain considerable portion of the annual produce; upon condition that the borrower in return shall, during the continuance of the loan, annually assign to the lender a smaller portion, called the interest; and at the end of it a portion equally considerable with that which had originally been assigned to him, called the repayment.
Таким образом, на капитал, который ссужен под проценты, можно смотреть как на ассигновку со стороны заимодавца заемщику на некоторую значительную часть годового продукта при том условии, что заемщик в свою очередь будет в течение всего времени пользования займом предоставлять заимодавцу ежегодно небольшую часть, называемую процентом, а к концу договоренного срока займа возвратит ему часть, равняющуюся по величине той ассигновке, которую первоначально получил, что называется уплатой долга.
Smaller municipalities are typically rural.
Маленькие муниципалитеты, как правило, находятся в сельской местности.
There are those who mourn a smaller, more compartmentalized and manageable world.
Некоторые испытывают ностальгию по более раздробленному, маленькому и управляемому миру.
Where the issues are still contentious, let us be prepared to take smaller steps.
В вопросах же, остающихся спорными, давайте будем готовы продвигаться вперед маленькими шагами.
Children living in rural areas and in smaller cities are particularly affected by exclusion.
Дети, живущие в сельских районах и в маленьких городах, в особой степени подвержены опасности социальной изоляции.
States with more powerful armed forces should guarantee that they will not attack smaller countries.
Государства, обладающие наиболее мощными вооруженными силами, должны предоставить гарантии ненападения самым маленьким государствам.
In Spain, houses of migrants are smaller, older and more poorly equipped and maintained than the homes of the rest of the population.
В Испании мигранты живут в более маленьких, более старых, хуже оборудованных и хуже обслуживаемых домах, чем остальное население.
233. For the smaller children, there are kindergartens at the centres, and there are playgrounds and opportunities for the children to play outside.
233. Для маленьких детей в центрах существуют детские сады, а также игровые площадки и возможность проводить время на свежем воздухе.
Fifty other investigators handle these cases in smaller police stations in addition to their usual workload.
Еще 50 других следователей работает с делами о насилии в семье в более маленьких полицейских участках в дополнение в своей основной нагрузке.
Compliance with such standards and requirements imposes additional resource requirements, which could be very expensive for smaller institutions with many small accounts.
Это потребует дополнительных ресурсов, что может оказаться не по карману небольшим учреждениям с множеством маленьких счетов.
In addition, a location could be identified for a "grab and go" function to supplement the smaller cafeteria in another part of the campus.
Кроме того, можно будет найти место для раздачи еды на вынос, чтобы дополнить маленький кафетерий, расположенный в другой части комплекса Центральных учреждений.
You said "smaller"?
Вы сказали "маленького"?
Into smaller amounts.
На маленькие суммы.
- The body's smaller.
- У них тушки маленькие.
They look smaller.
Они выглядят более маленькими.
Listen. Smaller this time.
На этот раз маленький.
- It makes files smaller.
- Он делает файлы маленькими.
Smaller toys up front.
Маленькие игрушки выйдите вперед.
Smaller's your issue?
У тебя пунктик на все маленькое?
One of them was smaller;
Одна рыбка маленькая;
- You need someone smaller.
- Вам нужен кто-то маленький.
A much smaller and warmer hand had enclosed his and was pulling him upward.
Чья-то маленькая и теплая ладонь взяла его за руку и потянула вверх.
He removed one of the lids, and dipped in a great ladle, and with it filled three bowls, one very large bowl, and two smaller ones.
Древень поднял и отложил крышку, запустил в корчагу черпак и наполнил три кубка, один огромный и два маленьких.
he sent a smaller smoke-ring from his short clay-pipe straight through each one of Thorin’s.
Раз – и колечко поменьше, которое выпустил кудесник, покуривавший свою маленькую глиняную трубочку, пролетало сквозь каждое кольцо Торина.
but this wine, it would seem, was the heady vintage of the great gardens of Dorwinion, not meant for his soldiers or his servants, but for the king’s feasts only, and for smaller bowls not for the butler’s great flagons.
Но это вино было особым даром из Дорвиниона, и предназначено оно было не для слуг, и уж тем более не для солдат, а для самого короля, причем пить его надлежало не из таких больших кружек, а из маленьких кубков.
They passed through this dim hall, lit only by the fire and the hole above it, and came through another smaller door into a sort of veranda propped on wooden posts made of single tree-trunks.
В конце полутемного покоя была маленькая дверь на площадку, похожую на веранду, которая стояла на сваях из целых древесных стволов. Веранда выходила на юг.
and they passed under the arch and came to a wide door upon the left, at the top of a stair. It opened direct into a large chamber, with other smaller doors at the far end, and a hearth and chimney at one side.
Следом за хоббитами они прошли под арку налево в широкую дверь за лестницей и очутились в просторном покое с большим очагом и двумя маленькими дверцами в дальней стене.
Well, it might be easier to get past a dragon if he were a ferret, Harry thought dully, he’d be smaller, much less easy to see from a height of fifty feet… He followed Moody into his office.
Или сразу же превратит его в хорька? «А что, хорьку легче проскользнуть мимо дракона, — тупо подумал Гарри. — Он маленький, с высоты пятнадцати метров не разглядишь». Вошли в кабинет.
Suddenly he recalled and realized that the big key with the toothed bit, which was dangling right there with the other, smaller ones, must certainly not be for the chest of drawers at all (as had also occurred to him the last time) but for some other trunk, and that it was in this trunk that everything was probably hidden.
Вдруг он припомнил и сообразил, что этот большой ключ, с зубчатою бородкой, который тут же болтается с другими маленькими, непременно должен быть вовсе не от комода (как и в прошлый раз ему на ум пришло), а от какой-нибудь укладки, и что в этой-то укладке, может быть, всё и припрятано.
Harry had not immediately noticed the curly green writing across his hat—The Life and Lies of Albus Dumbledore—nor the slightly smaller writing across his chest: “by Rita Skeeter, bestselling author of Armando Dippet: Master or Moron?”
Гарри не сразу заметил сделанную витиеватыми буквами надпись, шедшую дугой над его шляпой. «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» — как не заметил и маленьких букв на его груди, слагавшихся в слова: «Рита Скитер, автор бестселлера «Армандо Диппет: идеал или идиот?»
adjective
The authorities are concerned about the lack of smaller vessels and the decrease of the smaller vessels' fleet, as there is a growing demand for smaller vessels on Belgian waterways.
Власти обеспокоены нехваткой малых судов и уменьшения флота малых судов в свете роста спроса на малые суда на бельгийских водных путях
SMALLER ISLAND STATES
Малые островные государства
Smaller island States membership
Членство малых островных государств
F. SMALLER ISLAND STATES
F. Малые островные государства
We do live in a smaller world.
Ведь мы живем в малом мире.
Smaller RPV/UAV programmes
Программы создания малых ТПЛА/БЛА
The world had become smaller than ever.
Мир стал как никогда малым.
This can also be of benefit to smaller organisations.
Она также может представлять интерес для малых организаций.
This was particularly important for smaller economies.
Это имеет особенно важное значение для малых государств.
Smaller groups are safer.
Малые группировки безопасней.
That's the smaller one here.
Это - малая лодка.
You should start smaller.
Ты должна начать с малого.
Well, maybe start smaller.
Ну, так начни с малого.
Captain, change the artillery to smaller cannons.
достать малые орудия.
It's affecting the smaller blood vessels.
Оно атакует малые кровяные сосуды.
Have compassion for these smaller men...
Прояви сострадание к этим малым людям...
Smaller sky stunned us most.
Больше всего нас поразило, что так мало неба.
You're a great one. I, of course, smaller.
Ты - велик, а я мал...
There at Pelargir lay the main fleet of Umbar, fifty great ships and smaller vessels beyond count.
Там ведь стояла главная армада Умбара, пятьдесят больших кораблей, а малых и не счесть.
But he comes to another country, where he is delighted to find everybody studying Greek—even the smaller kids in the elementary schools.
И вот он попадает в другую страну и с восторгом обнаруживает, что Грецией там занимаются все, даже малые дети, ученики начальной школы.
adjective
Sale of smaller items
Продажа более мелких предметов
Smaller technical agencies
Более мелкие технические учреждения
J. Smaller scale
J. Более мелкий масштаб
Compliance by smaller companies
Соблюдение требований мелкими компаниями
- subcontract production to smaller manufacturers.
- заключить субподрядные соглашения с более мелкими производителями.
Headquarters-based smaller agencies
Более мелкие учреждения, базирующиеся в Центральных учреждениях
The importance of the revitalization of smaller canals
Е. Важность восстановления мелких каналов
* Includes 11 smaller elementary aggregates
* Включает в себя 11 мелких первичных групп.
The second and smaller business was a car garage.
Вторым и более мелким предприятием являлся гараж.
Conversely, the risks to smaller sources are mitigated.
Для более же мелких источников обеспечивается уменьшение рисков.
in smaller font.
Более мелким шрифтом.
Big fishes eat smaller ones.
Крупные едят мелких.
That one, the smaller man.
Вон тот, мелкий.
The smaller man it is.
Именно на мелкого.
One of the smaller terminals.
Один из мелких терминалов.
He's an even smaller dog now.
еперь она очень мелка€.
A smaller target's easier to miss.
Мелкой мишени легче затеряться.
Two of those smaller players?
входят в число "мелких игроков"?
It's in smaller letters, but it's there.
Мелким шрифтом, но написано.
OK, what about smaller developments?
Хорошо, а как насчет мелких проектов?
It neither favours the great, nor oppresses the smaller dealer.
Он не мирволит крупному и не притесняет более мелкого предпринимателя.
Copper is not at present a legal tender except in the change of the smaller silver coins.
Медь в настоящее время не является законным платежным средством, исключая случаи размена мелкой серебряной монеты.
They were a gang of the smaller breeds being driven unwilling to their Dark Lord’s wars; all they cared for was to get the march over and escape the whip.
это Черный Властелин гнал на войну мелких тварей, и забот у них было две: скорей бы добраться и не отведать плети.
At the foot of a pretty big pine and involved in a green creeper, which had even partly lifted some of the smaller bones, a human skeleton lay, with a few shreds of clothing, on the ground.
У подножия высокой сосны лежал скелет человека. Вьющиеся травы оплели его густой сетью, сдвинув с места некоторые мелкие кости.
The stone steps trembled as he stomped toward his smaller kin, and Grawp’s lopsided mouth fell open, showing yellow, half brick-sized teeth; and then they launched themselves at each other with the savagery of lions. “RUN!” Harry roared;
Каменное крыльцо задрожало, когда великан шагнул к своему мелкому сородичу. Перекошенный рот Грохха широко открылся, обнажая желтые зубы размером с мелкий кирпич, и они кинулись друг на друга с воем, как два свирепых льва. — БЕЖИМ! — проревел Гарри.
Losses will be smaller from soils with pH < 7.0.
Они являются незначительными из почв с рН < 7,0.
Fixed penalties for smaller offences have been introduced.
Были введены фиксированные наказания за незначительные нарушения.
Only a smaller part of groups were delivered by one single provider.
Данные только из одного источника были получены лишь по незначительной части групп.
Smaller amounts of pest damage are allowed in the classes (photo 18).
Незначительное повреждение насекомыми-вредителями разрешается в пределах допусков для каждого сорта (фотография 18).
Real GDP of Bahrain and Kuwait will also grow in 1999, albeit at smaller percentages.
Реальный ВВП Бахрейна и Кувейта также вырастет в 1999 году, хотя и незначительно.
Nationals from Asia, the Americas, Africa, the Caribbean and European countries comprise a smaller minority.
Незначительное меньшинство составляют выходцы из Азии, стран Американского континента, Африки, а также карибских и европейских стран.
In contrast, a relatively smaller deterioration in all three elements might pose a much greater threat to stability.
Напротив, гораздо бóльшую угрозу для стабильности может представлять относительно незначительное ухудшение состояние всех трех элементов.
In these areas, discrepancies between cantons regarding implementation of equal rights of men and women are naturally much smaller.
В этих областях различия между кантонами в вопросе обеспечения равенства прав мужчин и женщин в логическом смысле незначительны.
Though money, either coin or paper, serves generally as the deed of assignment both to the smaller and to the more considerable portion, it is itself altogether different from what is assigned by it.
Хотя деньги — звонкой монетой или бумажками — служат обыкновенно средством для передачи как незначительной, так и большой части годового продукта (процентов и капитала), они сами по себе представляют собою нечто отличное от того, что передается при их посредстве.
adjective
298. Scientific studies of the economic geology of methane hydrates and preliminary studies on the economic feasibility of methane hydrate production indicate that deposits spread in a thin layer across large areas may be less economically productive than thick vertically stacked deposits limited to smaller areas.
298. Научные исследования экономической геологии метановых гидратов и предварительные технико-экономические обоснования добычи метановых гидратов свидетельствуют о том, что месторождения на больших площадях, но с тонким слоем могут оказаться менее рентабельными, чем месторождения с расположенными один над другим слоями большого сечения на меньших площадях.
They include shielding; cable burial and/or sheathing; optimization of device shapes and design as well of the spacing between individual devices; sound-insulation; installation of thick mooring lines which pose smaller risks of entanglement than thin and slack lines; minimization of horizontal surfaces above water to reduce perching and haul-out; utilization of measures to contain and reduce spills; and utilization of non-biocidal coatings.
Они могут включать экранирование; закапывание и/или изоляцию кабелей; оптимизацию форм и конструкции устройств и расстояния между отдельными устройствами; звукоизоляцию; установку утолщенных швартовых тросов, в которых в отличие от тонких и провисающих тросов животные вряд ли запутаются; сведение к минимуму выступающей над водой части сооружений для того, чтобы на нее не усаживались и не размещались животные; усилия по предотвращению и уменьшению последствий разливов; и использование небиоцидных покрытий.
The blade was smaller than a knife.
Более тонким лезвием.
You got in there with our smaller gut.
Это наша тонкая кишка.
If you require assistance, you will not find smaller or steadier hands than Watson's.
Если вам нужен ассистент, вы не найдете более тонких и надежных рук, чем у Ватсон.
On the pillows in the smaller room, I found nothing but Samuel's hair-- stringy and gray.
На подушках в комнате поменьше я нашел волосы одного только Сэмьюэла они тонкие и седые.
“Just after his—Dumbledore’s—funeral,” said Hermione in an even smaller voice. “Right after we agreed we’d leave school and go and look for the Horcruxes.
— Сразу после… похорон Дамблдора, — ответила Гермиона голосом еще более тонким. — После того как мы договорились уйти из школы и заняться поисками крестражей.
adjective
We are the smaller, weaker countries.
Мы относимся к числу менее крупных, более слабых стран.
On soils that were already well supplied with N the effect was smaller.
На почвах, уже достаточно насыщенных N, эффект проявлялся слабее.
As long as the changes in the diet are modest, the antagonistic effects are much smaller or even absent.
При умеренных изменениях рациона контрэффект появляется намного слабее или отсутствует вовсе.
That event was some 20 times smaller in yield than the nuclear explosion that took place over Hiroshima.
По мощности этот взрыв был примерно в 20 раз слабее, чем в свое время взрыв в Хиросиме.
The nobility of strength lies not in blind insistence that one is right or in bullying those that are smaller and weaker.
Благородство силы состоит не в способности слепо настаивать на своей правоте, угрожая тем, кто меньше или слабее.
It is getting smaller.
Она становится всё слабее.
When you pick on somebody smaller, that makes you a bully.
Когда дразнишь того, кто слабее, становишься задирой.
He's smaller and weaker, and he's going to get his ass kicked.
Он меньше, слабее и долго он не протянет.
smaller, less powerful versions than the ones we use at n.l.a.p.
Но меньше и слабее, чем у нас в центре.
Well, the most common scenario is a larger man attacking a smaller female.
Самый распространённый сценарий – крупный мужчина нападает на слабую женщину.
Turning to make yourself a smaller target, angling towards my off hand.
Поворачиваешься боком, чтобы в тебя было труднее попасть, нацеливаешься на мою слабую руку.
The influence of Earth's gravity in your life becomes progressively diminished the smaller you get.
Чем меньше вы становитесь, тем слабее на вас влияет земное притяжение.
We tried to find a smaller girl to beat the shit out of you, but it was short notice.
Лэнни. Мы нашли самую слабую девочку, чтобы тебя избить.
The stars give a much smaller light than campfires so they must be very far away.
Звезды светят гораздо слабее, чем костер, должно быть, они очень далеко.
Sid believes we're looking for someone much smaller and much less powerful than Carver.
Сид думает, нам нужно искать кого-то намного меньше и намного слабее, чем Карвер.
adjective
Thus, major disasters and the cumulative impact of smaller, "silent" disasters are not exclusively a humanitarian issue.
Поэтому крупные бедствия и совокупное воздействие меньших, так называемых <<тихих>> бедствий -- это не только гуманитарная проблема.
Gaps were much smaller in East Asia and the Pacific, as well as in sub-Saharan Africa.17 Women also continue to have less access to loans, particularly formal ones.
Разрыв был гораздо меньше в регионе Восточной Азии и Тихого океана, а также в странах Африки к югу от Сахары17.
Together, these factors expose poor countries and communities, not just to potentially catastrophic large-scale disasters, but also to frequent smaller-scale disasters which occur seasonally, such as flooding in Bangladesh and windstorms in the Caribbean and Pacific regions.
Все это в совокупности делает бедные страны и общины уязвимыми не только для потенциально катастрофических крупномасштабных бедствий, но и для более частых бедствий меньшего масштаба, которые происходят с сезонной периодичностью, таких, как наводнения в Бангладеш или ураганы в районах Карибского моря и Тихого океана.
And a sort of smaller voice on the line says, "Hello.
Я поднимаю трубку. Тихий голос на том конце провода спрашивает: "Алло?
This situation is repeated in Veneto on a smaller scale:
В Венеции картина повторяется, но в несколько более скромных масштабах:
144. Similarly, women's presence in the Parliament, although smaller, has increased all over the world.
144. В Бразилии, как и во всем мире, хотя и в более скромных масштабах, наблюдается увеличение числа женщин среди депутатов парламента.
Some members of the Methodist Church attempted to establish local conferences and festivals, but the local governments banned the smaller meetings as well.
Ее прихожане попытались провести конференции и фестивали на местах, однако местные органы государственной власти запретили и эти, более скромные, мероприятия.
Such measures may need to be supplemented by educational campaigns for promoting more modest lifestyles, such as driving smaller cars.
В дополнение к таким мерам, возможно, необходимо проводить просветительские кампании в целях пропаганды более скромного образа жизни, например, использование более компактных автомобилей.
The growth of economic activity in 1996 is expected to be mainly based on consumption and business investment growth, with net exports providing a much smaller stimulus.
Темпы роста экономической активности в 1996 году, как ожидается, будут определяться главным образом ростом потребления и предпринимательских инвестиций, тогда как экспорт будет играть значительно более скромную роль.
79. Thailand reported that attempted smuggling of methamphetamine across Thai borders had changed from several million tablets per shipment to smaller shipments.
79. Таиланд сообщил об изменении объемов партий, которые пытаются незаконно переправить через тайскую границу: теперь это не несколько миллионов таблеток, а гораздо более скромные поставки.
On a smaller but no less important scale, Governments have also responded to UNHCR requests for the secondment of skilled military personnel to support emergency or ongoing humanitarian operations.
Если говорить о более скромных, но не менее важных вещах, то правительства удовлетворяли также просьбы УВКБ об откомандировании квалифицированного военного персонала на поддержку чрезвычайных или текущих гуманитарных операций.
There are several other programs to reduce the rate of women's illiteracy in Pakistan, all on a smaller scale but contributing to improving women's functional literacy levels across the country.
Действуют еще несколько программ сокращения неграмотности среди женщин в Пакистане, имеющих во всех случаях более скромные масштабы, но способствующих повышению уровня грамотности женщин по всей стране.
221. There are several other programs to reduce the rate of women's illiteracy in Pakistan, all on a smaller scale but contributing to improving women's functional literacy levels across the country.
221. Осуществляются еще несколько программ по уменьшению неграмотности среди женщин в Пакистане, имеющих во всех случаях более скромные масштабы, но способствующих повышению уровня функциональной грамотности женщин по всей стране.
Similarly, on the contributions side, Figure C below shows that, while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account.
17. Аналогичным образом применительно к взносам на диаграмме С ниже показано, что, несмотря на увеличение размеров взносов в номинальном выражении, реальный прирост с учетом инфляции является значительно более скромным.
I like smaller teams.
Мне нравятся скромные команды.
My kingdom for a smaller wheelhouse.
Мое призвание - скромное дело.
In fact, the smaller the better.
Вообще-то, чем скромнее, тем лучше.
Mostly the smaller, more mobile, less-accurate kind.
И по самым скромным подсчётам.
Their ceremony was smaller, due to her second marriage.
Свадьба была скромной, ведь это уже второй ее брак.
It's a smaller program,fewer residents... Fewer distractions,more surgeries.
Это более скромная программа, меньше ординаторов, меньше отвлекающих моментов, больше операций.
If he's released on bail, I can argue that he needs money to live on, and they'll unfreeze one of the smaller accounts.
Если его выпустят под залог, ему надо будет на что-то жить, и они разморозят один скромный счет.
61. There are two smaller airstrips, on the islands of Ofu and Tau.
61. На островах Офу и Тау имеются две более коротких взлетно-посадочных полосы.
It was eventually authorized, after the intercession of the Ministry of Interior, but on a much smaller scale and along a shorter route.
В конечном счете после вмешательства министерства внутренних дел это шествие было разрешено, однако в значительно меньших масштабах и по более короткому маршруту.
The second stage is to be achieved no later than 2003 for the most powerful machinery, and earlier for smaller engines.
Второй этап должен быть завершен не позднее 2003 года в случае наиболее мощных видов техники и в более короткие сроки в случае менее мощных машин.
Partners noted that project time frames were often of short duration, which created uncertainty, in particular for smaller partners.
Партнеры отметили, что нередко устанавливаются короткие сроки реализации проектов, что вызывает неопределенность, в частности среди менее крупных партнеров.
7. A smaller "contact" list of some 25 influential journalists, already known to be sympathetic/interested in the issues, has been compiled.
7. Составлен более короткий "контактный" список, включающий фамилии приблизительно 25 влиятельных журналистов, зарекомендовавших себя в качестве симпатизирующих/проявляющих интерес к рассматриваемым вопросам.
Application of method 4a has a stabilising effect as discrepancies between the reference rates for loans with a short and long maturity have a smaller impact.
Применение метода 4а оказывает стабилизирующий эффект, поскольку снижает влияние расхождений между базисными ставками по ссудам с коротким и длительным сроком погашения.
(ii) a sufficient number of lifejackets for all persons on board; for short voyages in international traffic, the Administration may prescribe a smaller number of lifejackets;
ii) спасательные жилеты в количестве, достаточном для всех людей, находящихся на судне; на коротких международных рейсах Администрация может предписать меньшее число спасательных жилетов;
The Turku Declaration is more cautious, proposing a smaller list of due process guarantees modeled on those protected by the Geneva Conventions and Protocols.
В Декларации Турку принят более осторожный подход, и в ней предлагается более короткий перечень гарантий надлежащего судебного разбирательства, аналогичных тем, защита которых предусматривается Женевскими конвенциями и протоколами.
The other was smaller, good looking, short blonde hair.
Второй поменьше, симпатичный, короткие светлые волосы.
I'm sorry, do I need to use smaller words?
Извиняюсь, мне изъясняться более короткими словами?
We'd only been gone two days, but somehow the town seemed different, smaller.
Нас не было здесь всего два дня, но, казалось, за этот короткий срок город стал совсем другим – он стал меньше.
That creates difficulties for delegations, particularly smaller ones, in preparing for the consultations on the drafts.
Это создает делегациям, особенно немногочисленным, трудности в подготовке к консультациям по проектам.
The Committee tried always to work by consensus. Consensus was obviously easier to reach in a smaller Committee than in a larger one.
Комитет старается всегда работать на основе консенсуса, а достичь консенсуса, вполне очевидно, легче в рамках немногочисленного, нежели более крупного по составу Комитета.
She also described the changes in the political structure, with the emergence of new political parties and the coalition of smaller ones.
5. Г-жа Шаддик также описывает изменения в политической структуре, характеризующиеся появлением новых политических партий и коалиции немногочисленных партий.
Kuwait hopes that that subject will not be discussed in such a way as to overburden delegations -- particularly the smaller ones -- and effectively reduce them to the status of observers in a debate that is monopolized by certain delegations.
Кувейт надеется, что эта тема будет обсуждаться так, чтобы не перегружать делегации, особенно делегации немногочисленные, и не низводить их положение полностью до статуса наблюдателей в прениях, монополизированных некоторыми другими делегациями.
Our support is reflective of our conviction that no nation should be victimized because of its smaller size and that no people should be brutalized because of its origin.
Наша поддержка проистекает из нашей убежденности в том, что ни одна нация не должна оказываться в положении жертвы вследствие своей немногочисленности и что ни один народ не должен подвергаться грубому обращению из-за своего происхождения.
Any discriminatory measure inevitably affects a smaller rather than a larger group, but cannot be justified on the ground that more people would be adversely affected if the measure were applied generally.
Любая дискриминационная мера неизбежно затрагивает скорее немногочисленную, чем многочисленную группу, но не может быть оправдана на том основании, что еще больше людей были бы затронуты неблагоприятным образом, если бы эта мера была применена ко всем.
Italy is adjusting its housing policies to produce specific types of housing to respond to new and smaller types of households and has constructed experimental units throughout the country.
74. Италия вносит коррективы в свою жилищную политику с учетом необходимости в конкретных видах жилья, которые могли бы удовлетворить потребности новых и немногочисленных по своему составу домохозяйств, и осуществляет строительство экспериментального жилья по всей стране.
Smaller explosive components containing substances not subjected to tests of type 7 (a) to 7 (f) shall be specifically targeted in tests 7 (j) and 7 (l) when it is assessed that they will cause the most severe reaction from the test article, to ensure the probability of accidental initiation or propagation of a Division 1.6 article remains negligible.".
Более мелкомасштабные взрывные компоненты, содержащие вещества, не подлежащие испытаниям типа 7 а)−7 f), станут предметом испытаний 7 j)−7 l), где будет проведена оценка того, вызовут ли они более сильную реакцию в испытуемом изделии, с тем чтобы убедиться, что вероятность аварийного воспламенения или детонационного взрыва изделия подкласса 1.6 сохраняется ничтожной.".
Every day, I get smaller and smaller.
С каждым днем я становлюсь все ничтожнее и ничтожнее.
The more you lie, the smaller you seem.
Чем больше ты лжёшь, тем ничтожнее кажешься.
He always was a small man, made smaller by his wife.
Он всегда был ничтожным, хуже только его жена.
If a husband can't share in his wife's woes or help her, then he is smaller than an ant.
Если муж не может разделить печали И горести своей жены То он ничтожней муравья
Bill, I never felt smaller than I did the day that you offered to pay for my participation in our study.
Билл, я никогда не чувствовал себя настолько ничтожной, как в то день, когда ты предложил мне заплатить за моё участие в нашем исследовании.
негромкий
adjective
So, I... We're known in Britain for making the smaller films.
Британия известна своими негромкими постановками.
adjective
44. This picture seems in any case to point to a lessening of absolute poverty or to a smaller number of poor in the total population.
44. Как бы то ни было, общая картина свидетельствует о снижении уровня абсолютной бедности или сокращении числа бедных семей относительно всего населения.
Smaller countries don't computerise customs records.
В бедных странах нет компьютерного учета в таможнях.
The house was smaller and poorer then ours.
Дом был меньше и беднее нашего.
It's a simple Punjabi farmer's diet, so just fresh food, but his secret is that he has smaller portions.
Это простая диета панджабских крестьян, только свежие продукты, но его секрет в том, что у него меньшие порции. Понятно. В бедных странах люди умирают от голода.
Now, likely I won't have the upper body strength to saw you in half the way you did my poor Travis, but I certainly could cut off some of the smaller parts.
Возможно мне и не хватит физических сил, чтобы распилить тебя пополам, как ты это сделал с моим бедным Трэвисом, но я точно смогу отрезать несколько частей поменьше.
More or less can be got for it according as the competitors happen to be richer or poorer, or can afford to gratify their fancy for a particular spot of ground at a greater or smaller expense.
Он может получить за него больше или меньше в зависимости от того, богаче или беднее окажутся соискатели, будут ли они в состоянии удовлетворить свой выбор определенного участка с большими или меньшими издержками.
непродолжительный
adjective
These include: delaying the transition to parenthood with childbearing being compressed in a small number of years at a later age, declining fertility rates resulting in smaller family size, the separation of marriage and parenting and growing numbers living alone.
В их число входят: отсрочка деторождения и рождение детей в пределах непродолжительного по числу лет периода времени в более позднем возрасте; снижение показателей рождаемости, ведущее к уменьшению размера семьи; воспитание детей вне брака; а также увеличение числа одиноких людей.
or, "You always that," it makes him feel smaller.
или "Ты всегда...", это заставляет его чувствовать себя униженным.
The partial flow dilution system has to be designed to split the exhaust stream into two fractions, the smaller one being diluted with air and subsequently used for particulate measurement.
Система с частичным разбавлением потока должна быть сконструирована таким образом, чтобы весь поток отработавших газов подразделялся на два потока, причем чтобы меньший поток разбавлялся с помощью воздуха и затем использовался для измерения содержания твердых частиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test