Translation for "small trade" to russian
Translation examples
These services catered for women in agriculture, food processing, fishing, small trading, handicrafts and services.
Ими воспользовались женщины, занятые в сельском хозяйстве, производстве пищевых продуктов, рыболовстве, мелкой торговле, кустарном промысле и сфере услуг.
51. Several countries supported enterprises run by rural women in the areas of agriculture, food processing, fishing, small trading, handicrafts and services.
51. Ряд стран оказывали поддержку предприятиям, организованным сельскими женщинами в области сельского хозяйства, переработки продовольствия, рыболовства, мелкой торговли, кустарного производства и обслуживания.
The coping strategy is recourse to other sources of livelihood, such as mining and small trading (Zamfara) and part-time teaching (cases in Adamawa and Taraba).
Стратегия преодоления трудностей заключается в использовании других источников средств к существованию, таких как горный промысел и мелкая торговля (Замфара) и работа в качестве внештатного преподавателя (случаи в штатах Адамава и Тараба).
134. Funding areas include agriculture, the raising of livestock, fish farming, food processing, fishing, crafts, small trade, sewing, hairdressing and services.
134. К финансируемым сферам относятся: сельское хозяйство, животноводство, рыбоводство, производство продуктов питания, рыболовство, ремесленничество, мелкая торговля, швейное дело, парикмахерское дело и сфера услуг.
This activity has also enabled women to join the informal sector by involving themselves in various economic activities i.e. poultry, dairy milk supply, small trades etc.
Благодаря этой программе женщины также пополнили собой неформальный сектор, включившись в разного рода хозяйственную деятельность, такую, как птицеводство, поставки молочных продуктов, мелкая торговля и т.д.
The programme has also enabled women to join the informal sector by involving themselves in various economic activities such as poultry, dairy milk supply and small trades. Refer to annex VI for further information.1
Эта деятельность также позволила женщинам вступить в неформальный сектор путем участия в различной экономической деятельности, т.е. в птицеводстве, производстве молока, мелкой торговле и т.д. (Дополнительную информацию см. в приложении VI).1
An initial assessment undertaken by the Government of Indonesia with the support of the World Bank and the United Nations estimates that Aceh Province in Indonesia suffered 4.5 billion United States dollars ($) in damage, representing 97 per cent of its gross domestic product (GDP), 78 per cent of which is comprised of small trade, farming and fisheries.
Согласно данным первоначальной оценки, проведенной правительством Индонезии при поддержке Всемирного банка и Организации Объединенных Наций, индонезийской провинции Ачех был нанесен ущерб на сумму 4,5 млрд. долл. США, что составляет 97 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) страны, из которых 78 процентов приходится на мелкую торговлю, сельское хозяйство и рыболовство.
413. The incomes of women and their families are thought to depend on the following elements: (1) women's integration in the labour market, whether as wage earners, employment-generating businesswomen in the goods market or self-employed workers with capacities for sustainable accumulation; (2) self-production or subsistence activities in goods for domestic consumption (crops, livestock breeding, needlework, small trades) involving small-scale production for sale; (3) monetary assistance and assistance in kind coming from family remittances, neighbours and institutions and persons; and (4) unearned income and other income from, for instance, renting out part of the home or occasionally selling some material asset.
413. Считается, что доходы женщин и их семей определяются следующими факторами: 1) присутствие женщин на рынке труда, будь то в качестве наемной рабочей силы, предпринимателей, создающих рабочие места, продавцов на рынке товаров или самостоятельно занятых лиц, имеющих возможность постоянно накапливать средства; 2) деятельность в сфере самостоятельного производства продукции для домашнего потребления или ведение натурального хозяйства (выращивание сельскохозяйственной продукции, животноводство, шитье, мелкая торговля), которые предполагают продажу небольшой части этой продукции; 3) денежная и натуральная помощь за счет денежных переводов от родственников, поддержки со стороны соседей и помощи различных организаций и частных лиц; 4) рента и другие доходы, например от сдачи в наем части жилья и разовых продаж тех или иных вещей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test