Translation examples
On account of their small size, they are flexible and adaptable.
6. Благодаря своему маленькому размеру они могут гибко реагировать и адаптироваться.
However, when the truck with the goods arrived in Riga the customer found out that the pairs of shoes were all in small sizes only.
Однако, когда транспорт с грузом прибыл в Ригу, наш клиент обнаружил, что все пары обуви были только маленьких размеров.
12. Owing to its political and economic stability, and in spite of its small size, Djibouti was host to a large number of immigrants.
12. Благодаря политической и экономической стабильности Джибути, несмотря на свой маленький размер, принимает большое количество мигрантов.
Furthermore, the small size of plots is an obstacle to the use of machinery and, in many cases, deters farmers from purchasing capital equipment.
Кроме этого, маленькие размеры участков препятствуют использованию сельскохозяйственной техники, и во многих случаях это обусловливает нежелание фермеров приобретать оборудование долгосрочного пользования.
12. Because of their small size, geophysical structure and fragile economies, the CARICOM States were especially vulnerable to the negative effects of illicit drug activities.
12. В силу своих маленьких размеров, географической структуры и хрупкости экономики государства КАРИКОМ являются особенно уязвимыми для тлетворного влияния незаконной деятельности, связанной с наркотиками.
He acknowledged that the small size of the State party to some extent justified its concern to preserve its language and culture by requiring that anyone who wished to be naturalized should first spend some time in the country.
С учетом маленького размера государства-участника он признает, в какой-то степени оправданно требование к кандидатам на натурализацию об определенном минимуме пребывания в стране, установленное в стремлении сохранить свой язык и культуру.
It is more difficult to improve the environmental performance of these firms due to their limited financial capacity and space (i.e the small size of industrial sites complicates the installation of water treatment facilities).
Добиться повышения уровня экологичности деятельности этих фирм сложнее ввиду ограниченности их финансовых возможностей и небольших размеров участков, на которых они действуют (т.е. маленькие размеры производственных участков затрудняют установку оборудования для очистки воды).
32. Mr. HOCH (Liechtenstein) said that, thanks to the small size of his country, police forces were able to intercede directly with young people who attempted to join extreme right-wing groups and to dissuade them from so doing.
32. Г-н ХОХ (Лихтенштейн) говорит, что маленькие размеры страны позволяют полиции оказывать непосредственное влияние на молодых людей, когда у них появляется желание присоединиться к крайне правым группировкам, и разубедить их в целесообразности этого.
The Committee concluded that the occupational health-care system could be improved by channelling public financial support into it and by developing the existing compensation system so that the poor economic status or small size of a firm would not be an impediment to providing occupational health care.
Комитет пришел к выводу о том, что эффективность системы охраны здоровья трудящихся можно повысить путем выделения государству финансовых средств и развития существующей системы компенсации, с тем чтобы низкая конкурентоспособность или маленький размер фирмы не являлись препятствием для обеспечения охраны здоровья трудящихся.
192. In Sri Lanka, children's clothes, exercise books and cooking sets worth about $1 million were not used because they did not meet local needs or quality standards (the children's clothes were in synthetic fabric and contained too many small sizes).
192. В Шри-Ланку были поставлены предметы детской одежды, учебники и кухонные наборы на сумму около 1 млн. долл. США, которые не использовались, поскольку они не отвечают местным потребностям и стандартам качества (детская одежда была изготовлена из синтетического материала и была в основном маленького размера).
Due to its small size, The original scan might have missed it.
Из-за маленького размера косточки, обыкновенное сканирование могло не выявить его.
Well, it was extremely hostile of them to send such a small size, so you should keep them.
Ну, они подгадили нам, отправив такой маленький размер, так что оставь их себе.
And despite his small size... he is more than willing to act as a guardian for his master.
И несмотря на свой маленький размер... они полностью посвящают себя защите своего хозяина.
And because of its small size And low density, Gravity on Pluto's surface Is far weaker than on Earth.
Из-за маленького размера и невысокой плотности, сила тяжести на Плутоне намного меньше, чем на Земле.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
small-size equipment a/
различное малогабаритное оборудование а/
Results of these analyses would be used to validate the present reference flux models for small-size meteoroids and space debris.
Результаты этих анализов будут использоваться для проверки существующих моделей эталонных потоков в отношении малогабаритных метеороидов и частиц космического мусора.
The change increases the attractiveness of a range of smaller projects, such as those installing efficient cookstoves, solar water heaters, biogas digesters and other small-size renewable energy generating systems.
Внесенное изменение повышает привлекательность целого ряда более мелких проектов, например проектов по установке эффективных кухонных плит, солнечных водонагревателей, биогазовых установок и других малогабаритных систем выработки энергии за счет возобновляемых источников.
The development and dissemination of small size and cheap strike systems, capable of creating small pockets of orbital debris that would deny other parties access to space, if unmonitored, could lead to a new arms race.
Развитие и распространение малогабаритных и дешевых ударных систем, способных создавать малые карманы орбитального мусора, который, если его не отслеживать, лишит других сторон доступа к космосу, могло бы привести к новой гонке вооружений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test