Translation examples
You have yet to feel the terror that slowly becomes fascination and eventually joy as you learn to take in the life force in all the creatures around us, turning the power within it, directing it as you will, into another person...
Ты еще не почувствовала ужас который медленно становится увлечением и в конечном итоге радостью так ты научишься извлекать жизненную силу из всего что окружает нас, и направлять её, в другого человека...
Emergency contraception is slowly becoming more widely accessible.
Чрезвычайные противозачаточные меры постепенно становятся все более широко доступными.
Second, the Afghan army and police force are slowly becoming more effective.
Вовторых, действия афганской армии и сил полиции постепенно становятся более эффективными.
Many of these sources are technically viable, need no demonstration and are slowly becoming more affordable.
Многие из этих источников целесообразны в техническом плане, не нуждаются в рекламе и постепенно становятся все более дешевыми.
It is slowly becoming clear that in countries like Britain poverty did not fall over the course of the last 30 years.
Постепенно становится ясно, что в таких странах, как Англия, масштабы нищеты в течение последних 30 лет не сократились.
During the 1990s, the Czech Republic's status as a source for human trafficking fell gradually and instead it is slowly becoming an attractive target country.
В 1990е годы роль Чешской Республики как источника торговли людьми мало-помалу ослабла, но в то же время она постепенно становится в этом плане привлекательной страной назначения.
102. Mr. Ozawa (Japan) said that the projected increase of more than 60 per cent in the United Nations peacekeeping budget was slowly becoming a reality and expressed doubt about Member States' capacity to pay.
102. Г-н Озава (Япония) говорит, что предлагаемое увеличение бюджетов операций Организации Объединенных Наций более чем на 60 процентов постепенно становится реальностью, и выражает сомнение по поводу возможности государств-членов оплачивать их.
While the food and nutrition security situation is slowly becoming less serious in the south of the country, where approximately 80 per cent of the needs are concentrated, critical humanitarian gaps remain underfunded in key sectors that need to be addressed to ensure the sustainability of humanitarian achievements.
Хотя ситуация с продовольствием и продуктами питания постепенно становится менее серьезной на юге страны, где сосредоточено примерно 80 процентов нуждающихся, по-прежнему не хватает финансовых средств на решение ряда важнейших гуманитарных проблем в ключевых секторах, и эти вопросы необходимо решать для обеспечения устойчивого характера позитивных гуманитарных результатов.
Walter is slowly becoming another man
Уолтер постепенно становится другим человеком
Cowardice slowly becomes a rule of life.
Трусость постепенно становится жизненным правилом.
Because what we are doing is slowly becoming illegal.
Потому, что то, что мы делаем постепенно становится незаконным.
My dear Mr. Wellby, your ambitions are slowly becoming a threat to your life.
Дорогой мой мистер Уэлби, ваши амбиции постепенно становятся угрозой для вашей жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test