Similar context phrases
Translation examples
A slovenly, lackadaisical cynic.
Неопрятный, вялый циник.
A slovenly, angry intern.
Неопрятный, сердитый интерн.
- It's wild and slovenly.
- Они дикие и неопрятные.
What if he saw the slovenly way you present things?
Что если он увидит, каким неопрятным образом вы всё ставите?
My slovenly appearance is the result of an erotic exploit, not the early warning signs of depression.
Моя неопрятность - это результат эротического подвига, а не ранний сигнал о депрессии.
Were she slovenly?
Она была неряшлива?
In fact, it implies the opposite... laziness, slovenliness.
Но намекает на противоположность лень, неряшливость.
I didn't know girls could be so slovenly.
Я не знал, что женщины могут быть такими неряшливыми.
Nog says Jake is a slovenly, undisciplined, unfocused... writer.
Ног говорит, что Джейк - неряшливый, недисциплинированный, несобранный... писатель.
Oh, yes. And there's that fat, slovenly burglar you call Santa Claus. Honestly.
О да, а еще этот жирный неряшливый грабитель, которого вы зовете Санта Клаусом.
You know, living with him in that slovenly hellhole has been a secret blessing. It's made me stronger.
Он - моё вдохновение, жить с ним в этой неряшливой дыре было секретом счастья.
You know, Riggs, since we've been partnered together, I've seen you drunk, crazy, slovenly, rude, insensitive.
Знаешь, Риггс, с тех пор как мы стали напарниками, я видел тебя пьянствующим, сходящим с ума, неряшливым, хамящим, безразличным.
At many turnpikes, it has been said, the money levied is more than double of what is necessary for executing, in the completest manner, the work which is often executed in very slovenly manner, and sometimes not executed at all. The system of repairing the high roads by tolls of this kind, it must be observed, is not of very long standing.
На многих заставах, как говорят, взимают пошлин больше чем вдвое сравнительно с тем, что необходимо для содержания дороги в полнейшем порядке, в то время как дороги очень часто исправляются чрезвычайно неряшливо, а иногда и вовсе не исправляются.
It is the interest of every man to live as much at his ease as he can; and if his emoluments are to be precisely the same, whether he does or does not perform some very laborious duty, it is certainly his interest, at least as interest is vulgarly understood, either to neglect it altogether, or, if he is subject to some authority which will not suffer him to do this, to perform it in as careless and slovenly a manner as that authority will permit. If he is naturally active and a lover of labour, it is his interest to employ that activity in any way from which he can derive some advantage, rather than in the performance of his duty, from which he can derive none.
В интересах каждого человека жить так спокойно, как это только возможно, и если его заработок останется неизменным, будет ли он или не будет выполнять некоторые очень обременительные обязанности, то, конечно, в его интересах, по крайней мере как последние обычно понимаются, или совсем пренебрегать ими, или, если он подчинен некоторой власти, которая не потерпит этого с его стороны, выполнять их так небрежно и неаккуратно, как только это допустит указанная власть. Если он по природе деятелен и трудолюбив, в его интересе проявить эту активность таким образом, чтобы извлекать из этого некоторую выгоду, но не расходовать ее на выполнение своих обязанностей, которое не принесет ему ни малейшей выгоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test