Translation examples
A, 9 Slippery road
A, 9 Скользкая дорога
(G, 31) (reported slippery road)
(G, 31) (сообщение о скользкой дороге)
(A, 34) (slippery road - ice or snow)
(A, 34) (скользкая дорога - гололед или снег)
You're so... slippery.
Ты... Такой скользкий.
Careful, it's slippery!
Осторожно, здесь скользко.
Slippery slope,brother.
Скользкая дорожка, брат.
It's pretty slippery.
Тут ужасно скользко.
You're too slippery.
Ты слишком скользкий.
- Or slippery stuff.
Или скользкие штуки.
It's very slippery.
Здесь очень скользко.
Damn that slippery Duke!
Будь проклят этот скользкий герцог!
The far bank was steep and slippery.
противоположный берег оказался крутым и скользким.
The stones were slippery with dark blood.
По скользким камням струилась черная кровь.
The lower rocks were slippery with seawater.
От морской воды камни внизу были скользкими.
The rocks were for the most part flat and smooth but slippery.
Каменная тропа была ровная и гладкая, но очень скользкая.
But how can this slippery thing of many guises be caught, save by a feathered shaft?
Но кто угонится за этим скользким оборотнем, кроме пернатой стрелы?
The six of them struggled up the slippery drive towards the castle, dragging their trunks.
Вшестером, волоча чемоданы, они побрели по скользкой дорожке к замку.
Svidrigailov walked along the slippery, dirty, wooden pavement in the direction of the Little Neva.
Свидригайлов пошел по скользкой, грязной деревянной мостовой, по направлению к Малой Неве.
On either side of the slippery path to the church doors, the snow lay deep and untouched.
По обе стороны скользкой дорожки, ведущей в церковь, лежали сугробы нетронутого снега.
He groped behind him and she forced the bundle of slippery cloth into his free hand.
Он протянул назад свободную руку, и Гермиона вложила в нее скользкий тряпичный сверток.
Jesus, you're a slippery bastard.
Ты увертливый сукин сын.
Goes without saying he's one slippery son of a bitch.
Бесспорно, он тот еще увертливый сукин сын.
He didn't even grace me with his slippery avoidance techniques.
Он даже не удостоил меня своей увертливой тактикой уклончивости.
This slippery son of a bitch is going straight to lock-up.
Этот увертливый сучий сын собирается прямиком в камеру.
Ajay Khan is what my mother's American cousin used to call a "slippery one," when she was talking about the catfish we used to catch in Hapsheed's Creek.
Аджай Хан это то, что американская кузина моей мамы называла "увертливый", когда говорила о зубатке, которую мы ловили в Хэпшидс Крик.
-I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything that is good, unsullied, uncorrupted.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное, непродажное.
The slippery old so-and-so's.
Старые беспринципные проходимцы.
I can still be slippery.
Я всё такой же беспринципный.
But then you always were a slippery one.
Ты всегда был беспринципным.
It's rather worse than slippery, wouldn't you say? Somewhat unconstitutional.
Это нечто большее, чем беспринципность, это нарушение конституции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test