Similar context phrases
Translation examples
In particular, moderate and reasonable chastisement or correction, which often involve the use of implements such as belts, canes or slippers, have been justified for educational purposes.
В частности, умеренное и заслуженное наказание в виде порки, которое во многих случаях предполагает использование таких средств, как ремни, трости или резиновые комнатные тапочки, считается вполне оправданным в воспитательных целях.
They're slippers.
Это тапочки. Ага.
Frankie, my slippers.
Фрэнки, мои тапочки.
Oh, your slippers.
Анна, ваши тапочки.
Take these slippers.
Сейчас тапочки дам.
Who polishes slippers?
Кто полирует тапочки?
The hotel slippers...
Тапочки из отеля...
It's always slippers.
Это всегда тапочки.
Oh! Fancy slippers!
Ох, модные тапочки!
Choose your slippers.
Выбирай себе тапочки.
Where're your slippers?
Где твои тапочки?
Mrs. Weasley, who had evidently been waiting for them in the front yard, came running toward them, still wearing her bedroom slippers, her face pale and strained, a rolled up copy of the Daily Prophet clutched in her hand. “Arthur—I’ve been so worried—so worried—”
Миссис Уизли бежала навстречу в домашних тапочках, лицо ее было бледным и встревоженным, в руке — свернутый номер «Ежедневного Пророка». — Артур! Я так волновалась, просто вся извелась…
Then, when the deep pool was full of hot water, foam, and bubbles, which took a very short time considering its size, Harry turned off all the taps, pulled off his pajamas, slippers, and dressing gown, and slid into the water.
Бассейн хоть и немаленький, очень быстро наполнился горячей водой, пеной и пузырями. Гарри закрыл краны, снял халат, тапочки, пижаму и осторожно опустился в воду. Бассейн был довольно глубокий, Гарри едва касался ступнями дна.
Oh, I love slipper!
О! Старый тапок!
Is this your slipper?
Это ваш тапок?
Holes in the soles of his slippers.
Дырки в подошвах его тапок.
That makes the third pair of slippers!
Он уже испортил мне три пары тапок!
He was wearing mismatched shoes, One shoe was a hiking boot, and the other a slipper.
а на другой - тапок.
Let this slipper be the handsel the King shall receive.
Пусть этот тапок станет залогом возвращения короля.
Oh! You have cloven me from my ponytail to my slipper shoe!
Ты уделала меня всего, от хвостика до тапок!
While you're looking, if you happen to find my left slipper....
Раз уж вы там, поищите заодно мой левый тапок.
But he cares as much about me as a pair of old slippers.
Но я для него не важнее старых тапок.
Well, you can punish a dog for chewing a slipper, the dog can accept that.
Можно наказать пса за сжеванный тапок. Он это поймет.
Harry looked down at the pair of white rabbits he was supposed to be turning into slippers.
Гарри грустно смотрел на двух белых кроликов, которых требовалось превратить в комнатные туфли.
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers...
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли...
You get to know that while you are walking your dog, looking for your slippers, chatting with your wife, reading the paper, falling asleep... that every year, every month, every week, every night, every day
Ты узнаёшь таким образом, что когда ты выводишь на прогулку пса, ищешь домашние туфли, разговариваешь с женой, засыпаешь, читаешь газету... что каждый год, месяц, неделю, ночь, день минуту, секунду дня,
Jessica found a robe, pulled it over her shoulders, pushed her feet into slippers, strapped the crysknife to her leg.
Джессика нашла халат, накинула на плечи, сунула ноги в домашние туфли, пристегнула к ноге крис в ножнах.
His heart leapt: somebody had seen, somebody knew they needed help—and looking around he saw Madam Rosmerta scurrying down the dark street towards them on high-heeled, fluffy slippers, wearing a silk dressing-gown embroidered with dragons.
Сердце его затрепетало: их заметили, поняли, что они нуждаются в помощи, и, обернувшись, он увидел спешащую по улице мадам Розмерту в ворсистых домашних туфлях на высоком каблуке и шелковом, расшитом драконами халате.
She was looking into a small jeweled mirror and dabbing rouge onto her already scarlet cheeks with a large powder puff, while the tiniest and oldest house-elf Harry had ever seen laced her fleshy feet into tight satin slippers.
Дама разглядывала себя в маленьком, усыпанном самоцветами зеркальце, нанося большой пуховкой румяна на свои и без того уже алые щеки, а самая крошечная и дряхлая из когда-либо виденных Гарри эльфов-домовиков зашнуровывала на ее мясистых ногах тесноватые атласные домашние туфли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test