Similar context phrases
Translation examples
From this slew of agreements, there is yet to be discerned a clear set of principles that address the idiosyncratic features of small island States when they function as economic units.
Из этого множества соглашений еще предстоит выделить четкий перечень принципов, которые касаются уникальных особенностей малых островных государств, когда они функционируют как экономические единицы.
The Facility has extended grant financing and a slew of analytical and advisory services to help low-income countries, most of which are least developed countries, to reduce their vulnerability to natural hazards and adapt to climate change.
Фонд обеспечивает безвозмездное финансирование и предоставляет множество аналитических и консультативных услуг для оказания помощи странам с низкими уровнями доходов, большинство из которых являются наименее развитыми странами, с целью уменьшения их уязвимости перед стихийными бедствиями и адаптации к изменению климата.
A slew of photos were posted.
Было размещено множество фотографий.
They use a slew of terms: "Absent on leave,"
Они используют множество терминов: "в отпуске",
For every good memory, there's a slew of bad ones.
На каждое хорошее воспоминание находится множество плохих.
I'm planting a whole slew of Narcissus bulbs for spring.
Я сажаю целое множество луковиц Нарциссов на весну.
Check fraud, misdemeanor battery, a slew of possession charges.
Подделка чеков, десятки мелких нарушений, множество обвинений в хранении наркотиков.
Except a slew of British and American lives on my conscience.
Не считая крови множества британцев и американцев на моих руках.
We have our returning characters and a whole slew of new, exciting characters.
Мы увидим знакомых героев, а также множество новых волнующих характеров.
Going gently into that good night, and a whole slew of other sappy clichés.
За спокойный уход в эту хорошую ночь, И за множество других сопливых клише.
Also, links to the Sotheby's catalogue and a slew of Web sites about old-time Frenchy furniture.
Также ссылки на каталог "Сотбис" и множество сайтов о старинной французской мебели.
He's responsible for a slew of other premeditated killings just like this one, disguised as accidents.
Он несет ответсвтенность за множество умышленных убийств, таких как это - замаскированных под несчастный случай.
Load distribution and side-wind sensitivity; effect of centrifugal force on bends with inadequate adhesion; the centre of gravity too high means the vehicle may slew round due to lateral forces.
и центробежных сил потоку; влияние центробежной силы на поворотах дорог с недостаточным сцеплением; слишком высокий центр тяжести означает, что транспортное средство может полностью развернуться под действием боковых сил.
He twisted the wheel sharply, the boat slewed round in a wild scything skid beneath the cliff face and dropped to rest lightly on the rocking waves.
От резкого поворота руля катер полукругом вынесло в бухту перед утесом, он замер и легко закачался на волнах.
These materials were discovered amidst a slew of deadly weaponry that is illegal for the Palestinian Authority to possess under signed agreements reached with Israel.
Эти материалы были найдены посреди большого количества смертоносного оружия, которым должностные лица Палестинской администрации не имеют права владеть на основании подписанных с Израилем соглашений.
обхитрить
verb
That's quite fitting, really, because Perseus slew a demon.
И это понятно, потому что Персей обхитрил демона.
I'd go in and I'd get on the handbrake and slew it round like the Italian Job and the rest was a formality, obviously.
Я бы въехал внутрь, дернул за ручник, крутанул бы разворот, как в "Ограблении по-итальянски", ну а остальное уже формальность, очевидно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test