Translation for "slaughter-houses" to russian
Slaughter-houses
noun
Translation examples
In north-western Somalia, FAO has rehabilitated slaughter houses.
В северо-западном Сомали ФАО восстановила бойни.
Raw hides and skins (CPA2008 10.11.4) if the skinning takes place in a slaughter house
Необработанные шкуры и кожа (КПЕС 2008, 10.11.4), если снятие шкуры производится не на бойне
Raw hides and skins (CPA2008 01.49.3) if the skinning does not take place in a slaughter house
Необработанные шкуры и кожа (КПЕС 2008, 07.49.3), если снятие шкуры производится не на бойне
Children under 18 years of age are also prohibited from working in gambling places, entertainment places according to the law on entertainment places, or in animal slaughtering houses, etc.
Детям в возрасте до 18 лет также запрещается работать в игорных и увеселительных заведениях на основании закона об увеселительных заведениях или на бойнях и т.д.
What else would he do at a slaughter house?
А что ему тут делать, на бойне?
I think he can get a better price from the slaughter house
Я думаю, ему лучше всего обратиться на бойню.
And it has led this little village to become the slaughter-house.
И эта маленькая деревня стала местом... кровавой бойни.
I was on the slaughter house, I glanced for the door and saw animals.
Я была на бойне, я заглянула за дверь и увидела животных.
They'll just trot right into the slaughter house if they're told it's made of gold.
Они стадом бегут на бойню, если их заверят, что она из золота.
here, on the Roman slaughter houses, in the completely destroyed structures of the times Of piya OF THE IX,
Здесь, на римских бойнях, в полностью разрушенных строениях времён Пия IX,
And if I said to you that families there are piled up to lead them to the slaughter-house?
А если я скажу тебе, что мы набиваем семьи в вагоны и отправляем их на бойню?
Often times a lucky animal escapes from or is released from a slaughter house condition, and winds up on a sanctuary.
Часто удачливое животное сбегает или его выпускают с бойни, и оно оказываются в приюте.
The slaughter house was in a real busy area of Queens, and she was running through the streets, dodging cars while they were chasing her.
Бойня находилась в очень занятом районе Куинс. Она бежала вдоль улиц, уворачиваясь от автомобилей, которые её преследовали.
And of course she was terrified, frightened, she clearly knew what was in store for her at the slaughter house when she ran, and the poor thing was chased and ...
Конечно, она была напугана. Она ясно понимала, что её ждёт на бойне, когда бежала, а её, беднягу, преследовали.
His directions in public interest litigation has led to the closure of 100-year-old slaughter house and construction of a new, modernized and mechanized slaughter house.
Благодаря его руководству в рамках судебных процессов, связанных с защитой интересов общественности, была закрыта старая скотобойня, работавшая в течение 100 лет, и построена новая современная автоматизированная скотобойня.
Sanitary control of primary fresh produce and animal origin foodstuffs imported into the MSAR is carried out, through routine sanitary inspection at the entry ports, slaughter houses and food-animal storage facilities.
Санитарный контроль за сельскохозяйственной продукцией и продовольственными товарами животного происхождения, импортируемыми в САРМ, обеспечивается путем регулярных проверок в портах ввоза, на скотобойнях и складах животноводческой продукции.
The Act prohibits the employment of children under 18 in the following areas: (i) mining and quarrying; (ii) confined spaces; (iii) heavy labour; (iv) manufacturing, or work with any toxic substances; (v) slaughter houses; (vi) carpet weaving; (vii) construction; (viii) forestry (ix) gas, electricity and water supply; (x) sanitary services; (xi) transport, communication and storage; and (xii) plantations or other commercial agriculture undertakings.
В соответствии с Законом запрещается нанимать на работу детей в возрасте до 18 лет в следующих областях: i) горнодобывающая промышленность и разработка карьеров; ii) работа в условиях ограниченного пространства; iii) тяжелые работы; iv) промышленное производство, либо работа с любыми токсичными веществами; v) скотобойни; vi) ковроткачество; vii) строительство; viii) лесоводство; ix) газо-, электро- и водоснабжение; x) санитарно-технические работы; xi) транспорт, коммуникации и складское дело; (xii) работа на плантациях или в других коммерческих сельскохозяйственных предприятиях.
Don't they water cows at the slaughter house?
Интересно, коров на скотобойне поят?
We used to sweat our guts out in a slaughter-house at Oboyan
Мы с ним еще в Обояни на скотобойне сезонниками вламывали.
Colonel, Sir, uncle Marian, stop crying she's not going to the slaughter-house.
Полковник, сэр, дядя Мариан, не плачь, она же не едет на скотобойню.
They were then taken to slaughter houses, where they watched sheep being killed and they were smeared with their blood, and made to...
Их отправляли на скотобойню, где они смотрели, как убивают овец и они были измазаны в крови, и становились...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test