Translation for "slabs are" to russian
Slabs are
Translation examples
(d) Slab carrying the roadway
d) Несущая плита проезжей части
Provision of polythene nylon sheets under concrete slabs
Поставка полиэтиленовых нейлоновых листов под бетонные плиты
Concrete slab for one house made at Basrah and not paid
Изготовление в Басре бетонной плиты для одного здания, которое не было оплачено
(e) Installation of concrete slabs in all principal passageways at the Facility;
e) на всех основных тротуарах Изолятора были уложены бетонные плиты;
Cases of fire beneath the slab and above it will then be given separate consideration.
В этом случае риск пожара ниже плиты и риск пожара над ней учитываются отдельно.
- Installed softwall workshops by enlarging 4 concrete slabs by 25%
- Установка палаточных мастерских за счет укрупнения четырех бетонных плит на 25 процентов
Note: Types of beams supporting raised floors (as opposed to concrete slabs).
Примечание: Виды балок, используемые для возведения фальшполов (в отличие от бетонных плит).
This allows the hole to be backfilled on top of a concrete slab, which seals off the reservoir.
Это позволяет накрывать скважину бетонной плитой, плотно закрывающей колодец.
In the end, the design concept involved the elements of a vertical city in the park (a tall rectangular slab) and an integrated civic centre (composed of the slab, a low General Assembly building and a horizontal link, the Conference building).
В конечном итоге в концепцию проекта вошли элементы вертикального градостроительства в условиях парка (высокая прямоугольная плита) и комплексный административный центр (состоящий из этой плиты, низкого здания Генеральной Ассамблеи и горизонтальной перемычки здания для конференций).
It would involve almost every building, particularly at specific floor slabs and columns.
Эти работы будут охватывать почти каждое здание, особенно плиты и колонны на конкретных этажах.
These slabs are sand stone, they're half a ton each if they're a pound, and they're smashed open from the inside.
Эти плиты из песчаника, каждая по полтонны весом были выбиты изнутри.
Quite interesting, the runway here is...has got crazy paving, and some of the slabs are mined so they can be detonated should Albania be invaded by a country that wants its, um, watermelons.
Довольно интересно, дорога здесь ... вымощена по-сумасшедшему, и некоторые плиты заминированы чтобы могли сдетонировать, если в Албанию вторгнется страна, которая захочет, скажем, арбузов.
They laid her on the granite slabs of the embankment.
Ее положили на гранитные плиты схода.
On the slab runes were deeply graven:
Плиту покрывали странные руны:
Little had been left besides the framework of the house, but in one corner there was a stone slab laid down by way of hearth and an old rusty iron basket to contain the fire.
В доме было почти пусто. Только в одном углу лежала каменная плита для очага с железной решеткой в форме корзины, чтобы огонь не распространялся за пределы камня.
But you may sit on the table.’ Picking up the hobbits he set them on the great stone slab, six feet above the ground, and there they sat dangling their legs, and drinking in sips.
Так что вы давайте садитесь пока что на стол. Он разом поднял обоих хоббитов и посадил их на гранитную плиту футах в шести над землей; они сидели, болтали ногами и прихлебывали из кубков.
Two great trolls appeared; they bore great slabs of stone, and flung them down to serve as gangways over the fire. But it was not the trolls that had filled the Elf with terror. The ranks of the orcs had opened, and they crowded away, as if they themselves were afraid. Something was coming up behind them. What it was could not be seen: it was like a great shadow, in the middle of which was a dark form, of man-shape maybe, yet greater;
К расселине подошли два громадных тролля с длинными каменными плитами в руках: они собирались соорудить мост. Однако не троллей испугался эльф. Внезапно орки в страхе расступились, и путники увидели исполинскую тень, окутанную космато клубящейся тучей; в ней угадывалась свирепая мощь, внушающая ужас всему живому.
Large, rotten fish were laid on handsome silver platters; cakes, burned charcoal black, were heaped on salvers; there was a great maggoty haggis, a slab of cheese covered in furry green mold and, in pride of place, an enormous gray cake in the shape of a tombstone, with tar like icing forming the words, Sir Nicholas de Mimsy-Porpington, died 31st October, 1492.
На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — сыр, весь в пушистой зеленой плесени. В центре стола — гигантский праздничный торт в форме могильной плиты, на нем черной глазурью выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test