Translation for "skulls are" to russian
Translation examples
Ballast, Skull
Балласт, череп
Skull - 7151
Череп - 7151
Skull and crossbones
Череп и скрещенные кости
Those skulls are her bodyguards.
Это черепа её телохранителей.
The Skulls are everywhere, in everything.
Черепа повсюду, во всём.
Well, the skulls are there for you.
Что же, черепа ожидают тебя.
Some of those skulls are over 200,000 years old.
Кое-каким из этих черепов больше 200 тысяч лет.
The multidirectional fractures on the skull are consistent with a tire's downward vertical force.
Разнонаправленные переломы черепа согласуются с силой давления шин, направленной вниз.
I know Dr. Sloan has made you some big promises, but the bony tumors inside your skull are bad.
Знаю, доктор Слоан много наобещал, но костные опухоли в твоем черепе очень опасны.
Sir, our orders are no headshots, In case the skulls are dug up after we burn them.
Сэр, нам приказали в голову не стрелять, на случай, если кто-то найдет черепа после пожара.
Well, powder burns at the base of the skull are consistent with a bang stick, same thing that killed Inger Johannsen.
пороховые ожоги на основании черепа согласуются с дубинкой - это тоже, что убило Ингер Йоханнсен
Oh, and, um... whatever high-flying act you've got planned, the ones that actually protect your skull are just over there.
О, и... какое бы честолюбивое дело ты не задумал, шлемы, которые защитят твой череп, находятся вот там.
Take all the bodies to the forest and bury them deep... so that when the rains come and the animals dig... their skulls are not found.
Убери все тела в лес и закопай их очень глубоко так чтобы когда придет дождь и когда собаки будут рыть землю... черепа никто не найдеь
“The skull… danger in your path, my dear…”
— Череп… опасность на твоем пути, мой дорогой…
Thoughts are not etched on the inside of skulls, to be perused by any invader.
Мысли не напечатаны внутри черепа, чтобы их мог изучить всякий любопытный.
The smile shocked Paul: it had a skull look on the Duke's narrow features.
Эта улыбка поразила Пауля: узкое лицо герцога вдруг показалось ему черепом.
It was shrinking very fast, growing balder and balder, the black hair and stubble retracting into his skull;
черные волосы сначала укорачивались, а потом и вовсе пропали в черепе;
However, it would send your skull flying well enough if you pressed the muzzle of it against your temple.
но уж, конечно, может своротить череп на сторону, если приставить его вплоть к виску.
It’s full of skulls and stuff and its under the lake, so the light’s all green.”
Там черепа и всякое такое. Подземелье прямо под озером, поэтому свет такой зеленоватый.
“We lost them in the dark,” said Ron. “Dad, why was everyone so uptight about that skull thing?”
— Мы их потеряли в темноте, — отозвался Рон. — Пап, отчего все так разволновались из-за этого черепа?
Black’s face looked more skull like than ever as he stared at Pettigrew with his fathomless eyes.
Блэк устремил на Петтигрю ледяной взгляд, и лицо его стало особенно похоже на череп.
The blow landed directly on the skull, with the sharp edge, and immediately split the whole upper part of the forehead, almost to the crown.
Удар пришелся прямо по черепу, острием, и сразу прорубил всю верхнюю часть лба, почти до темени.
Bending over and examining her again more closely, he saw clearly that the skull was shattered and even displaced a little to one side.
Нагнувшись и рассматривая ее опять ближе, он увидел ясно, что череп был раздроблен и даже сворочен чуть-чуть на сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test