Similar context phrases
Translation examples
No need to skulk about.
Нет необходимости скрываться.
You don't work, you skulk.
Вы не работаете, вы скрываетесь.
It's not good for him to skulk around like that.
Вредно такое скрывать.
I'll give you an a-plus for the skulking...
Я дам тебе плюс за умение скрываться...
No longer can you skulk in the shadows, Marcus Collins.
Хватит скрываться в тени, Маркус Коллинс.
But instead, you're skulking away, hidden in the dark, experimenting.
Но вы прячетесь, скрываетесь во тьме, проводите эксперименты.
You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated.
Ты можешь скрываться, оплакивая то, что потеряла, оцепенев и изолировавшись от всех.
And if they're skulking around in the middle of the night, they are definitely hiding something.
И если они проворачивают всё это среди ночи, они определенно что-то скрывают.
So the reason why he was skulking around, was 'cause he had this private family business which is too delicate to discuss, actually.
Он скрывался в интересах семейного бизнеса. Это слишком щекотливая тема.
I mean that's the thing, I don't want to hide on this and skulk around, I don't think I should have to.
– Да, именно так. В этом всё дело. Я не хочу скрываться, прятаться.
For I am weary of skulking in the hills, and wish to face peril and battle.
Мне опротивело прятаться и скрываться, я хочу испытать себя в смертном бою.
Why all the skulking and sneaking?
К чему прятаться и красться?
I will not skulk out of here like some whipped dog.
И я не собираюсь красться как побитая шавка.
пробираться тайком
verb
I can no longer skulk around like a guilty schoolboy.
Я не могу больше пробираться тайком как провинившийся ученик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test