Translation examples
D. C. fell from the bike, calling out that "Skipper" - the nickname the author was generally known by - had stabbed him.
Д.К. упал с велосипеда, при этом он кричал, что "Шкипер" - общеизвестное прозвище автора - ударил его ножом.
Training programmes offered include training for skippers, fishing deckhands, fishing vessel engineers and fish-farmers, as well as providing courses on hygiene, product quality and safety.
Учебные программы включают подготовку шкиперов, матросов-рыбаков, инженеров рыболовецких судов и рыбоводов, а также курсы, касающиеся санитарно-гигиенических требований, качества продукции и безопасности.
Shipmaster means the person on board of the ship being responsible for the operation of the ship and having the authority to take all decisions pertaining to navigation and ship management. (synonyms: captain, skipper).
Судоводитель - это лицо, находящееся на борту судна и несущее ответственность за его эксплуатацию, а также уполномоченное принимать все решения, касающиеся судоходства и управления судном (синонимы: капитан, шкипер).
(f) As part of this new outreach, the waterway authorities are also promoting the professions of the water transport industry, particularly, that of barge skipper, to ensure that fleet capacity is maintained and increased in line with demand.
f) в ходе этой информационно-разъяснительной работы администрации водных путей также популяризируют профессии специалистов в области водного транспорта, в частности шкипера баржи, для поддержания и увеличения мощности флота исходя из спроса.
Early criticisms of this approach were that problems of restraining increases in catchability attributable to learning by skippers and as well as those attributable to technological improvements to boats and gear both lead to creeping increases in fleet fishing power.
Критика этого подхода в прошлом сводилась к тому, что проблемы, связанные с ограничением промыслового потенциала, возрастающего с повышением квалификации шкиперов или в силу технологического улучшения судов и снастей, приводили к "ползучему" наращиванию мощи рыболовного флота.
More recently, a detailed Study on Administrative and Regulatory Barriers in the Field of Inland Waterway Transport, carried out for the European Commission, identified around 180 regulatory and administrative obstacles faced by shippers, skippers and barge operators and proposed general directions for solutions.
Совсем недавно подробное исследование по административным и регулятивным препятствиям в области внутреннего водного транспорта, подготовленное для Европейской Комиссии, перечислило более 180 административных и регулятивных препятствий, с которыми сталкиваются судоводители, шкиперы и операторы барж, и предложило основные направления для их преодоления.
States require the training of personnel in their fisheries ministries, as well as of boat skippers and fishing masters; the strengthening of monitoring, control, surveillance and enforcement capabilities; training in the operation of maritime monitoring vessels and the use of maritime monitoring systems; port-State control; and compliance with international standards for seafood quality and safety and the traceability of fish and fish products.
Государства нуждаются в организации подготовки кадров для министерств рыбного промысла, а также в подготовке шкиперов и капитанов-промысловиков; укреплении потенциала мониторинга, контроля и наблюдения и обеспечения соблюдения; подготовке по вопросам эксплуатации морских надзорных судов и использования систем морского наблюдения; контроля со стороны государств порта; соблюдения международных стандартов качества морепродуктов, безопасности и отслеживаемости рыбы и рыбной продукции.
Where's Skipper?
А где Шкипер?
Come on, Skipper.
Да брось, Шкипер.
All ready, Skipper.
Я готов, шкипер.
You're the skipper.
Шкипер - это ты.
But how, Skipper?
Но как, Шкипер?
The name's Skipper.
Меня зовут Шкипер.
Skipper! Good news!
Шкипер, хорошие новости!
Game over, Skipper.
Шкипер, игра окончена.
It's over, Skipper.
Все кончено, Шкипер.
And indeed bad as his clothes were and coarsely as he spoke, he had none of the appearance of a man who sailed before the mast, but seemed like a mate or skipper accustomed to be obeyed or to strike.
И действительно, хотя одежда у него была плоховата, а речь отличалась грубостью, он не был похож на простого матроса. Скорее его можно было принять за штурмана или шкипера, который привык, чтобы ему подчинялись.
fleet manager, Conning skipper
Компетентный орган, капитан судна, управляющий флотом, судоводитель
Lock operator, conning skipper, shipmaster, fleet manager Bridge operation
Оператор шлюза, судоводитель, капитан судна, управляющий флотом
Bridge operator, conning skipper, shipmaster, fleet manager Calamity Abatement Service
Оператор моста, судоводитель, капитан судна, управляющий флотом
Skipper, don't!
Не надо, капитан!
The Argentine skipper.
Капитан аргентинской команды.
- What course, skipper?
- Какой курс, капитан?
- What's wrong, skipper?
- Что такое, капитан?
- Good night, Skipper.
– Спокойной ночи, капитан.
Skipper on deck!
Капитан на палубе!
Skipper, Dr. Kent.
Капитан, доктор Кент.
You're outvoted, skipper
Вас лишают голоса, капитан.
He was employed in a vague personal capacity--while he remained with Cody he was in turn steward, mate, skipper, secretary, and even jailor, for Dan Cody sober knew what lavish doings Dan Cody drunk might soon be about and he provided for such contingencies by reposing more and more trust in Gatsby.
Обязанности его были неопределенны и со временем менялись – стюард, старший помощник, капитан, секретарь и даже тюремщик, потому что трезвому Дэну Коди было хорошо известно, что способен натворить пьяный Дэн Коди, и, стараясь обезопасить себя от всевозможных случайностей, он все больше и больше полагался на Джея Гэтсби.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test