Translation for "skilfulness" to russian
Translation examples
I congratulate you on the very skilful manner in which you are conducting proceedings.
Поздравляю Вас с очень искусным ведением заседаний.
More importantly, she conducted the business of the Conference in a fair, wise and skilful manner.
И что еще важнее, она руководила делами Конференции справедливым, мудрым и искусным образом.
The European Union commends you on the skilful way you have steered this process.
Европейский союз приветствует вас в связи с вашим искусным руководством этим процессом.
I am confident that Ambassador Hohenfellner's skilful leadership will guide this session to a fruitful conclusion.
Я уверен, что под искусным руководством посла Хохенфелльнера эта сессия придет к плодотворному завершению.
It constitutes a delicate balance, an honest and skilful attempt to take into account diverging interests.
Оно представляет собой тонкий баланс и честную и искусную попытку учесть расходящиеся интересы.
Ensuring that justice is done requires skilful work, on the part not only of the Tribunal's judges, but also of its staff.
Обеспечение торжества правосудия требует искусной работы не только судей, но и всего персонала Трибунала.
All this opens up new vistas for the skilful use of various United Nations mechanisms.
Все это открывает новые перспективы для искусного применения различных механизмов Организации Объединенных Наций.
We would like to thank Ambassador Idriss Jazaïry of Algeria for his excellent and indeed skilful work.
Мы хотели бы поблагодарить посла Алжира Идрисса Джазайри за его превосходную и поистине искусную работу.
We will all remember the skilful way in which he presided over the Conference at the beginning of its 1997 session.
Всем нам будет памятно, как искусно он председательствовал на Конференции в начале ее сессии 1997 года.
I am confident, Mr. President, that the Conference will be guided under your skilful chairmanship to a reasonable outcome in this regard.
И я убеждена, гн Председатель, что под Вашим искусным руководством Конференция будет подведена к разумному исходу в этом отношении.
The male doesn't seem quite so skilful.
Похоже, самец не очень искусный.
Yes, I'm actually quite a skilful chess player.
Да, я действительно вполне искусный игрок в шахматы.
Skilful cave paintings representing men, goats and bees.
В пещерах можно обнаружить искусную наскальную живопись, изобращающую людей, коз и пчел.
- [ Laughing ] - lf not for my skilful and decisive leadership, all would've been lost.
Если бы не мое искусное и твердое руководство, то все пропало бы. Руководство?
If you're that skilful, you don't need an interview, you can just read what you need.
Если вы так искусны, вам не нужно интервью, вы и без него можете прочесть все, что вам нужно.
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
It requires, too, a more attentive and skilful management. Hence a greater profit becomes due to the farmer.
Они требуют более внимательного и искусного ухода, чем и обусловливается более высокая прибыль фермера.
However this may be, her manoeuvres were skilful enough. For weeks at a time she would never mention Gania. Her attitude was modest but dignified, and she was always extremely truthful and sincere.
Во всяком случае, она действовала у Епанчиных довольно искусно: по неделям не упоминала о брате, была всегда чрезвычайно правдива и искренна, держала себя просто, но с достоинством.
When the inconstancy of employment is combined with the hardship, disagreeableness and dirtiness of the work, it sometimes raises the wages of the most common labour above those of the most skilful artificers.
Когда непостоянство работы соединяется с особой трудностью, неприятностью и нечистоплотностью ее, это иногда повышает заработную плату за самый грубый труд сравнительно с платой за труд самых искусных ремесленников.
It was late before even the Phoenicians and Carthaginians, the most skilful navigators and ship-builders of those old times, attempted it, and they were for a long time the only nations that did attempt it.
Много прошло времени, пока финикийцы и карфагеняне, самые искусные мореплаватели и кораблестроители тех отдаленных времен, попытались сделать это, и еще долгое время только эти народы предпринимали такие попытки.
Skilful conduct of the mediation process
Умелое ведение процесса посредничества
We congratulate her for her skilful and productive leadership of the Council.
Мы признательны ей за ее умелое и эффективное руководство Советом.
We are confident that under your skilful leadership our deliberations will be fruitful.
Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством наша работа будет плодотворной.
The United Nations will continue to need visionary, courageous and skilful leadership.
Организация Объединенных Наций и впредь будет нуждаться в дальновидном, смелом и умелом руководстве.
I believe that your skilful leadership of this session will yield fruitful results.
Я уверен, что под Вашим умелым руководством работа текущей сессии будет плодотворной.
He also thanked the co-facilitators for their skilful leadership of this important process.
Он также поблагодарил посредников за их умелое руководство этим важным процессом.
We have full confidence in your skilful guidance of our joint work.
Мы уверены в том, что Вы способны умело руководить нашей совместной работой.
I must make a special mention of the effective and skilful work of the interpreters.
Должен также особо отметить эффективную и умелую работу устных переводчиков.
We are sure that with your wise and skilful guidance our deliberations will be fruitful.
Мы уверены, что под Вашим мудрым и умелым руководством наши прения будут плодотворными.
We are confident that, under your skilful leadership, our work will be crowned with success.
Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством наша работа увенчается успехом.
You know, they're an incredibly skilful team...
Знаешь, они невероятно умелая команда...
You've proved yourself to be a... skilful warrior.
Ты показал себя... умелым воином.
I didn't realize how skilful you were.
Я и не знала, какой ты умелый.
It comes alive only through skilful manipulation.
Он обретает жизнь только в умелых руках.
O the perfection of a man! Behold the comfort of a stool made by your skilful hands Enough!
Посмотри, какую удобнейшую табуретку изготовил ты своими умелыми руками Хватит!
He's a difficult and skilful tactician, but so far I have not surrendered a piece.
Он тяжелый и умелый противник, но я пока не потерял ни одной фигуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test