Translation for "skilfully" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adverb
We are confident that they will perform their tasks ably and skilfully.
Мы убеждены, что они будут умело выполнять свои задачи.
Your experience will ensure that our proceedings will be skilfully conducted.
Ваш опыт явится гарантией того, что наша работа будет проходить под умелым руководством.
The Committee thanked the Moderators of the two panels for skilfully steering the discussions.
Комитет поблагодарил ведущих обеих дискуссионных групп за умелое руководство дискуссией.
He also congratulated the Bureau for skilfully steering the debate and reaching a consensus.
Он также поздравил Бюро с умелым руководством прениями и достижением консенсуса.
Disagreements and conflicting views between specialists are also “newsworthy” and are skilfully exploited.
Споры и разногласия между специалистами также являются "достойными новостей", и их умело используют.
I am confident that under your able leadership we will be skilfully guided through the deliberations ahead.
Уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно справимся с предстоящей работой.
We wish to we pay tribute to Mr. Ping for skilfully guiding the process to its conclusion.
Мы хотели бы воздать должное гну Пингу за его умелое руководство, позволившее завершить этот процесс.
I am sure that under your able leadership we will be skilfully guided through the deliberations ahead of us.
Я уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно проведем предстоящие обсуждения.
17. Al-Shabaab skilfully exploits clan differences in an effort to boost its ranks.
17. <<Аш-Шабааб>> умело использует разногласия между кланами, увеличивая тем самым численность своих рядов.
I pay tribute to the Vice-Chairmen, who have so patiently and skilfully steered our work.
Я воздаю должное заместителям Председателя, которые терпеливо и умело руководили нашей работой.
But not as skilfully.
Но не столь умело.
Probably an old break, set very skilfully.
Возможно старый перелом, очень умело исправленный.
Well, she's skilfully avoided calling me anything up to now.
До сего момента она умело избегала называть меня хоть каким-то образом.
The way you so skilfully mirrored the structure of Dante's Divine Comedy was inspired.
То как вы умело воспроизвели структуру "Божественной Комедии" Данте поражает до глубины души.
The colony assemblies, if they were not very favourably disposed (and unless more skilfully managed than they ever have been hitherto, they are not very likely to be so) might still find many pretences for evading or rejecting the most reasonable requisitions of Parliament.
Колониальные собрания, если настроение их не очень благожелательно (а если на них не будут воздействовать более умело, чем до сих пор, оно вряд ли станет благожелательным), все еще могут находить многочисленные предлоги для уклонения от самых справедливых требований парламента и для отклонения их.
This time, the case of Puerto Rico falls in the context of a unipolar new world order, skilfully orchestrated under the baton of Washington.
В этот раз проблема Пуэрто-Рико рассматривается в контексте нового однополярного мирового порядка, которым искусно управляет Вашингтон.
Yesterday, a substantive outcome document, prepared skilfully by Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, was endorsed.
Вчера был одобрен существенный итоговый документ, искусно подготовленный Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии Жаном Пингом.
I am fully aware of the fact that I am following in the tradition of chairmen who presided very skilfully over the deliberations and work of the Committee in the last several years.
Я хорошо знаю, что являюсь преемником Председателей, которые столь искусно руководили обсуждениями и работой Комитета в предыдущие несколько лет.
I should also like to associate myself with my colleagues who have expressed our full confidence in your ability to guide us skilfully in our deliberations.
Мне хотелось бы также солидаризироваться с моими коллегами, которые выражали полную уверенность в ваших способностях искусно руководить нами в наших дискуссиях.
I would like to take this opportunity to thank Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine, who so skilfully and devotedly presided over the last session of the General Assembly.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить г-на Гэнадия Удовэнко, Украина, который так искусно и целеустремленно руководил работой предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
We are indeed pleased by the Bougainville peace agreement, which New Zealand skilfully helped to negotiate with the important assistance of Australia, Fiji and Vanuatu.
Мы с большим удовлетворением встретили заключение Бугенвильского мирного соглашения, в подготовке которого искусное содействие оказала Новая Зеландия, опиравшаяся на важную поддержку со стороны Австралии, Фиджи и Вануату.
The Agency is performing its new functions skilfully and meticulously, thus strengthening its role as a major institution for the execution of the decisions of the political bodies of the French-speaking movement.
Агентство осуществляет свои новые функции искусно и тщательно, что укрепляет его роль как основного учреждения по реализации решений политических организаций движения франкоговорящих стран.
I would also thank Ambassador Vattani of Italy and Ambassador Kurokochi of Japan, the outgoing President of the Conference who guided the Conference very efficiently and skilfully during the previous month.
Я хотел бы также поблагодарить посла Италии Ваттани и прежнего Председателя Конференции, посла Японии Курокочи, которая очень эффективно и искусно руководителя Конференцией в предыдущем месяце.
I also would like to extend my thanks and appreciation to your predecessor, Ambassador Hernández of the Bolivarian Republic of Venezuela, for effectively and skilfully directing the Conference's activities to a successful conclusion last year.
выразить благодарность и признательность вашему предшественнику послу Боливарианской Республики Венесуэла Эрнандесу за эффективное и искусное доведение деятельности КР до успешного завершения в прошлом году.
We commend the vision and statesmanship of President Nelson Mandela for his effective leadership in managing so skilfully the transition of a once-divided society to a united, non-racial, democratic nation.
Мы воздаем должное предвидению и государственной мудрости президента Нельсона Манделы за его эффективное руководство в столь искусном осуществлении перехода от некогда разделенного общества к единой, нерасовой, демократической стране.
It was skilfully done.
И очень искусно.
You see, Mr. Neville, you are already beginning... to play the game rather skilfully.
Видите, мистер Нэвилл, вы уже начинаете играть в эту игру довольно искусно.
adverb
Certain parties with clearly stated or skilfully disguised positions are working to minimize Africa's weight in missions of peace and security.
Отдельные стороны с ясно изложенными или ловко замаскированными позициями стремятся принизить вес Африки в миссиях мира и безопасности.
Recently the National Police Agency received a report that the manager of an adult shop cheated high school girl students skilfully, took videotapes of naked bodies and sexual activities of them and sold the tapes.
"Недавно Национальное полицейское управление получило сообщение о том, что управляющий одного из секс-шопов, ловко обманув школьниц старших классов, заснял на видеопленку их обнаженные тела и их сексуальные действия, а затем продал эти записи".
I would have expected an American woman to navigate skilfully onto the throne.
Я не ожидала, что одна американка так ловко попадёт на трон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test