Translation for "sixteen year old" to russian
Translation examples
A sixteen-year-old participant in the computer project said that she used to think she would spend her life at the refuse dump, but that's not what she wanted to do.
Шестнадцатилетняя участница проекта компьютерной подготовки заявила, что она раньше думала, что проведет всю свою жизнь на свалке, но это не то, чем она хотела бы заниматься.
Sixteen-year-old with respiratory arrest.
Шестнадцатилетний с остановкой дыхания.
No, no, no, wait a minute, these are sixteen year-old kids.
Нет, нет, нет, постойте, Это шестнадцатилетний-летние дети.
Impressive or not, that sixteen-year-old is a target now, and she has no idea.
Впечатляющая или нет, эта шестнадцатилетняя сейчас мишень, и она этого не знает.
Victoria, you were a sixteen-year-old girl, the victim of horrible abuse by your stepfather.
Виктория, ты была шестнадцатилетней девочкой, жертвой ужасного насилия со стороны твоего отчима.
Oh, no, no, see I didn't do great with sixteen year old girls when I was sixteen.
Нет, нет и нет, я не очень то хорошо ладила с шестнадцатилетними девочками, когда сама была такой же
After a moment he said, “Harry, I doubt whether You-Know-Who would allow a sixteen-year-old—”
Помолчав немного, он сказал: — Гарри, я сомневаюсь, чтобы Сам-Знаешь-Кто позволил шестнадцатилетнему мальчику…
Voldemort would never have expected a sixteen-year-old to reach this place: I think it unlikely that your powers will register compared to mine.
Волан-де-Морт наверняка не ожидал, что какой-нибудь шестнадцатилетний юнец сумеет добраться до этого места, да и твои магические силы вряд ли будут замечены рядом с моими.
Mrs. Weasley would fuss worse than Hermione, and Fred and George, Ron’s sixteen year old twin brothers, might think Harry was losing his nerve.
Миссис Уизли разволнуется еще хуже, чем Гермиона, а Фред и Джордж, шестнадцатилетние братья-близнецы, запросто подумают, что у Гарри разыгрались нервы.
Everyone left for a moment, there were just the two of us, she suddenly threw herself on my neck (the first time on her own), embraced me with her little arms, kissed me, and vowed that she would be an obedient, faithful, and good wife to me, that she would make me happy, that she would spend her whole life on it, every minute of her life, would sacrifice everything, everything, and in return for all that she wished to have only my respect, and she said, 'I need nothing else, nothing, nothing, no presents!' You must agree that to hear such a confession, in private, from such a dear sixteen-year-old angel, in a lace dress, with fluffed-up little curls, with a blush of maidenly modesty and tears of enthusiasm in her eyes, you must agree it's rather tempting. It is tempting, isn't it?
Ушли все на минуту, мы с нею как есть одни остались, вдруг бросается мне на шею (сама в первый раз), обнимает меня обеими ручонками, целует и клянется, что она будет мне послушною, верною и доброю женой, что она сделает меня счастливым, что она употребит всю жизнь, всякую минуту своей жизни, всем, всем пожертвует, а за всё это желает иметь от меня только одно мое уважение и более мне, говорит, «ничего, ничего не надо, никаких подарков!» Согласитесь сами, что выслушать подобное признание наедине от такого шестнадцатилетнего ангельчика, в тюлевом платьице, со взбитыми локончиками, с краскою девичьего стыда и со слезинками энтузиазма в глазах, — согласитесь сами, оно довольно заманчиво.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test