Similar context phrases
Translation examples
That is why the quest for peace in Burundi often resembles the movement of Sisyphus' stone.
Вот почему стремление к миру в Бурунди зачастую напоминает Сизифов труд.
One is reminded of the myth of Sisyphus so dear to Albert Camus because it illustrated his theory of the absurd, Sisyphus being condemned to push up a hill a builder that always rolled back before he reached his objective.
На память приходит миф о Сизифе, столь дорогой сердцу Альбера Камю, ибо он иллюстрирует теорию абсурда, - о Сизифе, осужденном вскатывать на вершину горы камень, который все время откатывается назад, так не достигнув своей цели.
But this is a labour of Sisyphus: giving us a basket to back water, as we say in the Caribbean.
Но это же сизифов труд: как говорят в наших краях, нам дают решето, чтобы в нем воду носить.
Is it not time to change this rule, whose application has made the Conference on Disarmament into a new Sisyphus?
Так не пора ли изменить это правило, чье применение превращает Конференцию по разоружению в новоявленного Сизифа?
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful.
Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
The rock we are pushing up the hill like Sisyphus always seems to roll back a little.
Тот камень, который мы, подобно Сизифу, пытаемся вкатить на гору, похоже, постоянно скатывается немного вниз.
Their work was compared by more than one delegation to the labours of Hercules, but at times they must have felt more akin to Sisyphus.
Их усилия могут быть сравнимы большинством делегаций с подвигами Геракла, хотя в то же время они более сродни труду Сизифа.
15. The Chairman, speaking as the representative of Senegal, said that achieving peace between the Israelis and Palestinians resembled the task of Sisyphus.
15. Председатель, выступая в качестве представителя Сенегала, говорит, что процесс достижения мира между израильтянами и палестинцами напоминает сизифов труд.
I am not sure whether to compare you to Hercules or Sisyphus or Job; perhaps you need - certainly you have - the attributes of all three.
Я не уверен, с кем Вас можно было бы сравнить: с Гераклом, Сизифом или Иовом; пожалуй, Вам нужны - и Вы, несомненно, имеете - качества всех трех из них.
As long as some are afraid of the progress of others, the myth of Sisyphus will prevail and part of our globe will be for ever harnessed to the yoke.
До тех пор пока некоторые будут бояться прогресса других, миф о Сизифе будет превалировать и часть нашего земного шара навеки останется в оковах.
That was Sisyphus.
Это был Сизиф.
Back to Sisyphus, class.
Вернемся к Сизифу, класс.
And Sisyphus the Hamster.
И с хомячком Сизифом.
All right, back to Sisyphus.
Хорошо, вернемся к Сизифу.
Glaucus and Sisyphus, you said?
Говоришь, Главк и Сизиф?
Should imagine Sisyphus happy.
Сизифа следует представлять себе счастливым.
- Yeah. - What about the, uh, Sisyphus guy?
Что насчет Сизифа?
You remember the myth of Sisyphus?
Вспомни миф о Сизифе.
I think you mean, um, Sisyphus.
Я думаю, это Сизиф.
Oh, my God, I'm Sisyphus.
- О, мой Бог, я - Сизиф.
(Sometimes you intentionally let go of the screwdriver to see if you’re getting anywhere—you might be pushing the wrong way, for instance.) The process is something like Sisyphus: you’re always falling back downhill.
(Иногда вы делаете это нарочно, чтобы понять, удалось ли вам продвинуться куда-то — ведь вы можете, к примеру, давить отверткой не в ту сторону.) Все это смахивает на сизифов труд — камень, который вы затаскиваете на гору, то и дело скатывается вниз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test