Similar context phrases
Translation examples
No, bigger sip... big, bigger sip.
Глоток, еще глоток, давай.
Just a sip, just a sip.
Один глоток, только один глоток.
Take another sip.
Сделай еще глоток.
- Just one sip...
- Просто маленький глоток...
Just a sip.
Только маленький глоток.
A sip ofthe beer and then a sip of the "bagaco"?
Глоток пива, а потом глоток "синьки", так?
Take, the last sip!
- Выпей, последний глоток
Maybe just one sip.
Только один глоток.
slopping wine down herself, she took a shaky sip.
Она притихла, сделала глоток, расплескивая вино на себя.
Harry, who had been taking a sip of butterbeer, choked.
Гарри, как раз сделавший глоток сливочного пива, подавился им.
She took the siphon tube in her mouth, pulled up only the most minuscule sip.
Взяла в рот трубку и осторожно потянула, сделав совсем крохотный глоток.
Jessica, a sip of the fluid on her tongue, found her body rallying, converting the poison almost automatically.
Джессика, держа глоток во рту, почувствовала, что ее тело почти автоматически преобразует яд.
He only remembered taking one sip of cold water and spilling some from the mug onto his chest.
Помнил только, как отхлебнул один глоток холодной воды и пролил из кружки на грудь.
Without questioning, because she recognized the tone of awareness in Chani's voice, Jessica lifted the ewer to her mouth, drew in a small sip.
Джессика не стала задавать вопросы – по голосу Чани она поняла, что та знает, что делает. Поднеся к губам кувшин, Джессика отпила крошечный глоток.
Sip it slowly.
Потягивай его медленно.
We can sip some Pinot.
Будем потягивать вино.
You will sip it.
Вы будете потягивать её.
We were sipping cool drinks.
Мы потягивали прохладительные напитки.
He's out back sipping a motorjito.
Сидит у бассейна, мотохито потягивает.
Sipping mai-tais, trying to forget?
Потягивать май-тай, пытаться забыть?
Should be sipping champagne on a yacht.
Должна потягивать шампанское на яхте".
He just sort of sips at the foam.
Он просто вроде потягивает пены.
So you have to sip, not gulp.
Поэтому надо потягивать, а не хлебать.
Sipping wine on the Rue de Seine.
Потягивать вино на улице вдоль Сены.
Here, honey, take a little sip.
Так, родная, сделай маленький глоток.
Here. Just try to take a little sip.
Просто попытайся сделать маленький глоток.
прихлебывать
verb
sip some whiskey...
Надеюсь, он мог носить зеленое, прихлебывать виски...
Tell me there ain't some admiral with his feet up sipping my booze every night.
И теперь какой-то адмирал прихлебывает мою выпивку каждую ночь.
We're supposed to be in Mexico right now. Sipping on margaritas, waiting for the heat to dip. That was the plan.
Мы уже должны быть в Мексике, прихлебывать маргариту, ожидая, пока жара спадет.
So, I'm there, breathing in the country air, sipping fresh cow's milk, playing with the little herd dog, and I'm like, "yeah, yeah, this is everything "I could have ever wanted... For the last three days."
Ну, на ферме, я дышала свежим воздухом, прихлебывала свежее коровье молоко, играла со сворой собак, и я подумала "Да, именно так я всегда хотела... провести последние три дня".
She took the coffee and sipped it, smiling at herself.
Она взяла чашку и принялась прихлебывать из нее, улыбаясь.
It was a good brew, and Pippin found himself more than compensated for missing the Golden Perch. Sam sipped his beer suspiciously.
Пиво было – вкуснее некуда, так что Пин даже застыдился своих слов про «Золотой шесток». Сэм прихлебывал осторожно: мало ли чего наварят в здешних местах.
But you may sit on the table.’ Picking up the hobbits he set them on the great stone slab, six feet above the ground, and there they sat dangling their legs, and drinking in sips.
Так что вы давайте садитесь пока что на стол. Он разом поднял обоих хоббитов и посадил их на гранитную плиту футах в шести над землей; они сидели, болтали ногами и прихлебывали из кубков.
“I expect ‘nothing’s’ in the back getting more firewhisky,” said Hermione waspishly. Ron ignored this jibe, sipping his drink in what he evidently considered to be a dignified silence.
— Как я понимаю, «ничего» пошла в кладовку за огненным виски, — ехидно заметила Гермиона. Рон проигнорировал этот выпад и стал прихлебывать сливочное пиво в молчании, которое сам он, видимо, считал исполненным достоинства.
It likes to drink every day, but this one over here is a bit finicky, and only wants a little sip on the weekend.
Оно любит пить каждый день, а вот это немного привередливо и любит пить маленькими глотками по выходным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test