Translation examples
Single track lines are permissible whenever other AGTC parameters are complied with.
Однопутные линии допускаются к использованию, если соблюдаются другие параметры СЛКП.
It is generally possible to meet both requirements only on lines with at least two tracks; however, single track lines would be allowed if the other parameters of the Agreement are complied with.
В принципе, эти два требования можно соблюсти лишь на линиях, имеющих не менее двух путей; однако однопутные линии допускаются к использованию, если соблюдаются другие параметры, указанные в Соглашении.
Should this be the case, these single-track lines would need major upgrading efforts in the future, as in many cases these sections also present low values in many other parameters.
Если ситуация изменится, то в будущем на этих однопутных линиях потребуется провести широкомасштабные работы по модернизации, поскольку в ряде случаев по многим параметрам эти участки также имеют низкие показатели.
11. On the whole railway network there are only 254.3 km double track lines (10.3%), while all the others are single track lines, and that unfavourably reflects on transport capacity, travelling times and conditions for maintenance of the lines.
11. В составе общей железнодорожной сети насчитывается только 254,3 км двухпутных линий (10,3%), а вся остальная часть - это однопутные линии, что отрицательно сказывается на провозной способности, продолжительности перевозки и условиях технического обслуживания железнодорожных линий.
For each of the tracks studied, timetables were adjusted to take account of limitations on rail traffic: e.g. right of way for passing on single—track lines, keeping the requisite distance between two trains, considering the train as a fixed or mobile block.
Для каждой из рассмотренных железнодорожных линий графики движения были составлены в зависимости от ограничений, установленных для железнодорожного транспорта: перекрытие пути для движения встречных составов на однопутных линиях, соблюдение дистанции между двумя составами, рассмотрение поезда в качестве стационарной или подвижной единицы.
This happened, for example, in the case of the preliminary studies to bring into service the German tramcar on the French section of the single-track line linking Sarrebrück to Sarreguemines where the scenario of a collision between a tram and a lorry on a level-crossing was the subject of a detailed study following its identification in the overall analysis.
Например, именно так было сделано в ходе предварительных исследований по вопросу о вводе в эксплуатацию трамвайной линии для германских трамваев, проходящих по французскому участку однопутной линии, соединяющей Саарбрюккен с Саргемином; в данном случае, в частности, было проведено обстоятельное исследование по сценарию столкновения трамвая с большегрузным автомобилем на железнодорожном переезде после выявления такой возможности в ходе общего анализа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test