Translation for "similar ways" to russian
Translation examples
This is expressly elaborated in the Criminal Procedure Act in a way that forbids the use of testimony obtained by force, deception, or in a similar way.
Это прямо изложено в Уголовно - процессуальном законе в форме запрета на использование показаний, полученных силой, при помощи обмана или каким-либо аналогичным способом.
The number of "effective producers" can be calculated in a similar way but using average labour income by age instead of consumption by age.
Число <<реальных производителей>> можно получить аналогичным способом, используя среднюю величину трудового дохода по каждому возрасту вместо возрастных показателей потребления.
A caution under Section 265 imposes an obligation not to intrude on a person, pursue the person in writing or inconveniencing the person in other similar ways.
39. Предупреждение, вынесенное на основании статьи 265, налагает обязательство не вторгаться в личную жизнь какого-либо лица, не преследовать его письмами и не причинять ему неудобств любыми другими аналогичными способами.
43. The sanction for violating section 265 of the Criminal Code by intruding on a person, pursuing him with letters or inconveniencing him in any other similar way, despite warnings by the police, is usually a fine, unless there are several violations or repeated violations.
43. Нарушение положений статьи 265 Уголовного кодекса в форме вмешательства в личную жизнь, преследования какого-либо лица письмами или причинения ему неудобств любыми другими аналогичными способами, несмотря на предупреждение полиции, обычно карается штрафом, за исключением тех случаев, когда такие нарушения совершаются неоднократно или повторно.
Section 265 in the Criminal Code reads as follows: "Any person who violates the peace of some other person by intruding on him or her, pursuing him or her with letters or inconveniencing him or her in other similar ways, despite warnings by the police, shall be liable to a fine or to imprisonment for any term not exceeding two years.
35. Статья 265 Уголовного кодекса гласит следующее: "Любое лицо, которое, несмотря на предупреждения полиции, нарушает мир и спокойствие другого лица, вторгаясь в его личную жизнь, преследуя его письмами или причиняя ему неудобства любыми другими аналогичными способами, подлежит наказанию в виде штрафа или тюремного заключения на срок, не превышающий два года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test