Translation for "signs agreement" to russian
Translation examples
Uganda and the Sudan sign agreement, 8 December 1999
Уганда и Судан подписывают соглашение 8 декабря 1999 года
Instead, it was decided that there would not be a signed agreement until there was concurrence on all provisions.
Напротив, было решено не подписывать соглашение до тех пор, пока не будет достигнут консенсус по всем положениям.
IV. To negotiate and sign agreements, on behalf of MERCOSUR, with third countries, groups of countries and international agencies.
IV - вести переговоры и подписывать соглашения от имени МЕРКОСУР с третьими странами, группами стран и международными организациями.
The Bureau for Financial and Administrative Services (BFAS) is currently formulating guidelines concerning the authority by funds administered by UNDP to sign agreements for fully funded and cost-sharing arrangements.
Бюро по финансовому и административному обслуживанию (БФАО) в настоящее время разрабатывает руководящие принципы, касающиеся права фондов, управляемых ПРООН, подписывать соглашения о механизмах полного и совместного финансирования.
Organizations of art creators shall have regard for establishment of social insurance funds and may sign agreements with State and other social insurance organizations for the purpose for insuring their members.
Организации создателей художественных произведений участвуют в создании фондов социального страхования и могут подписывать соглашения с государством и другими организациями, занимающимися социальным страхованием, с целью страхования своих членов.
The National Agreement on Equity between Women and Men enabled CPEM to enter into inter-institutional partnerships and to sign agreements with different universities, especially those that had special programmes on gender issues.
Национальное соглашение о равноправии между женщинами и мужчинами дает КПЕМ возможность заключать межведомственные партнерские союзы и подписывать соглашения с различными университетами, особенно с теми, в которых имеются специальные программы по гендерной проблематике.
134. In particular, in order to broadcast programmes in the protected languages, within the framework of its regional radio and tv programming service, RAI is in a position to promote and sign agreements, at the regional, provincial or local levels, with the concerned authorities.
134. В частности, для трансляции программ на охраняемых языках в рамках деятельности ее региональных радио- и телевизионных служб РАИ может подписывать соглашения с соответствующими органами власти на региональном, провинциальном и местном уровнях.
58. The Government indicated that in order to ensure that the labour migration occurs in an orderly manner, the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment signs agreements with potential employers prior to the departure of migrant workers to work abroad.
58. Правительство отметило, что для того чтобы процесс трудовой миграции протекал организованно, министерство труда, трудовых отношений в промышленности и занятости подписывает соглашения с потенциальными работодателями, прежде чем трудящиеся-мигранты выезжают работать за границу.
The department was authorized to sign agreements with the International Organization for Migration (IOM) on the arrangements for the return of migrants who had died, been injured or taken ill, or who were victims of trafficking.
Департамент уполномочен подписывать соглашения с Международной организацией миграции (МОМ) относительно мер, направленных на возвращение в страну тел скончавшихся мигрантов, а также раненых или заболевших сальвадорцев, а также сальвадорских граждан, ставших жертвами торговли людьми.
Since its inception, the Institute for Women's Issues has participated in international cooperation, promoting programmes targeting specific groups of women, and has signed agreements by means, inter alia, of agreements between the Institute and the ministry concerned.
Институт по делам женщин с момента своего создания принимал участие в международном сотрудничестве, реализуя программы, рассчитанные на конкретные женские коллективы, при этом, в частности, подписывались соглашения между Институтом по делам женщин и соответствующим министерством.
That is, they sign agreements behind the backs of the working class.
Они подписывают соглашения за спиной рабочего класса.
Their third world puppets would sign agreements stating that when the country defaulted, the banks would be given all the natural resources and infrastructure of the once sovereign lands.
Их марионетки из стран третьего мира подписывали соглашения, гарантирующие, что, когда страна не выполнит свои обязательства, банки получат все природные ресурсы и инфраструктуру некогда суверенных стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test