Translation examples
Revitalizing the General Assembly has been a significant area of activity during the sixty-fourth session.
Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи стала значительной областью деятельности в ходе шестьдесят четвертой сессии.
One significant area of progress in the period ahead lies in the proper protection, preservation and reforestation of the world's rainforests.
Одна значительная область прогресса в предстоящий период -- надлежащая защита, сохранение и восстановление лесного покрова в тропических лесах мира.
In its Opinion of 23 August 1996,21 the Committee concluded that "significant areas" of said Act "are not in conformity with international law".22
В своем заключении от 23 августа 1996 года21 Комитет сделал вывод о том, что "значительные области" упомянутого закона "не соответствуют международному праву"22.
10. For the above reasons the Committee concludes that in the significant areas described above the bases and potential application of the legislation which is the subject of this opinion are not in conformity with international law.
10. В силу вышеуказанных соображений Комитет делает вывод о том, что в вышеизложенных значительных областях основания и возможное применение законодательства, являющегося предметом рассмотрения в настоящем Заключении, не соответствуют международному праву.
Despite its efforts, UNHCR is not able to implement IPSAS by 1 January 2010 as originally planned, and significant areas have been deferred to 2010, with completion foreseen in 2011.
Несмотря на его усилия, УВКБ не в состоянии внедрить МСУГС к 1 января 2010 года, как это планировалось первоначально, и значительные области были перенесены на 2010 год, а завершение работы предусмотрено на 2011 год.
The most significant area of growth was in the number of national NGO partners entering into implementing agreements with UNHCR; of the 700 implementing partners, 75 per cent were national NGOs.
Наиболее значительной областью роста было увеличение числа национальных неправительственных организаций, заключающих соглашения о партнерстве с УВКБ; из 700 партнеров-исполнителей 75 процентов в настоящее время составляют национальные неправительственные организации.
3. Among the key issues that have emerged as significant areas of South-South and triangular cooperation are those that are global and transnational in scope, such as climate change, energy and the environment.
3. К числу основных вопросов, которые сформировались как значительные области сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, относятся вопросы, имеющие глобальный и транснациональный масштаб, как, например, изменение климата, энергетика и охрана окружающей среды.
Once again, the General Assembly is seized of the question of Palestine in all its aspects, this question being the core issue and the quintessence of the Arab-Israeli conflict, and the question that represents the principal and most significant area and the focal point for the achievement of any progress in the Middle East peace process.
Вновь Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос о Палестине во всех его аспектах, поскольку этот вопрос является главным вопросом и сутью арабо-израильского конфликта, а также вопросом, представляющим основную, наиболее значительную область и основу достижения какого бы то ни было прогресса в мирном процессе на Ближнем Востоке.
Pressure could be exerted over a significant area rather than at a single point.
Нажим может прилагаться по значительной площади, а не в единичной точке.
There are also significant areas of cannabis growth in Colombia, Jamaica and the United States.
Каннабис произрастает также на значительных площадях в Колумбии, в Соединенных Штатах и на Ямайке.
Pressure should preferably be exerted over a significant area (equal to that of a vehicle) rather than a single point.
Предпочтительно, чтобы нажим оказывался по значительной площади (равной площади транспортного средства), а не в единичной точке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test