Translation for "sieges" to russian
Sieges
noun
Translation examples
The siege must end.
Осаде необходимо положить конец.
The siege of Sarajevo must be lifted.
Осаду Сараево необходимо снять.
They see the siege of the occupied territories.
Они видят осаду оккупированных территорий.
It demands that sieges be immediately lifted.
Он потребовал, чтобы все осады были незамедлительно сняты.
(xv) Jerusalem – a city under siege;
xv) Иерусалим - город в осаде;
This siege is a stranglehold on the occupied territories.
Эта осада душит оккупированные территории.
The siege intensified in December 2013.
В декабре 2013 года осада усилилась.
The siege only strengthened his beliefs.
Эта осада лишь укрепила его веру.
During the siege?
Во время осады?
We're under siege.
Мы в осаде.
Siege in stormstout!
Осада в Штормстоут!
they love a siege.
Воры обожают осаду.
TEN MONTHS OF SIEGE
Десять месяцев осады
THREE MONTHS OF SIEGE
Три месяца осады
Did he tell you the story of the siege of Kars?
Рассказывал он вам про осаду Карса?
We bring little provision, for we rode forth to open battle, not to a siege.
Мы-то налегке: на битву ехали, а не садиться в осаду.
This war then is without final hope, as Denethor perceived. Victory cannot be achieved by arms, whether you sit here to endure siege after siege, or march out to be overwhelmed beyond the River. You have only a choice of evils;
На победу надежды нет, в этом Денэтор прав. Все равно – оставаться ли здесь и выдерживать, истекая кровью, осаду за осадой или погибнуть в неравной битве за Рекой. Можно лишь выбирать из двух зол меньшее;
General, remember the siege of Kars! And you, gentlemen, I assure you my anecdote is the naked truth.
– Генерал! Вспомни осаду Карса, а вы, господа, узнайте, что анекдот мой голая истина.
From the time of the siege of Veii, the armies of Rome received pay for their service during the time which they remained in the field.
Со времени осады Вейи армии Рима получали плату за свою службу, пока они оставались в походе.
but when they saw that the enemy preferred a regular siege and was digging the first parallel, the intelligent people were ever so glad and reassured, sir: it meant the thing would drag on for at least two months, because who knew when they'd manage to take it by regular siege![103] Again you laugh?
а как увидели, что неприятель правильную осаду предпочел и первую параллель открывает,[55] так куды, говорят, обрадовались и успокоились умные-то люди-с: по крайности на два месяца, значит, дело затянулось, потому когда-то правильной-то осадой возьмут!
Well, I decidedly do not understand why hurling bombs at people, according to all the rules of siege warfare, is a more respectable form.
Ну я решительно не понимаю: почему лупить в людей бомбами, правильною осадой, более почтенная форма?
They would stand a siege for weeks, and by that time yet more dwarves might come, and yet more, for Thorin had many relatives.
Осаду можно было бы выдержать несколько недель, а за это время собралось бы все больше и больше карликов, ибо у Торина было немало родичей.
It was not till the siege of Veii that they who stayed at home began to contribute something towards maintaining those who went to war.
Только во время осады Вейи те, кто оставался дома, начали нести некоторые расходы на содержание ушедших на войну.
And whoever should reply: If the people have property outside the city, and see it burnt, they will not remain patient, and the long siege and self-interest will make them forget their prince;
Мне возразят, что если народ увидит, как за городом горят его поля и жилища, он не выдержит долгой осады, ибо собственные заботы возьмут верх над верностью государю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test