Translation for "sides together" to russian
Translation examples
The two sides, together with the Licorne and ECOWAS forces, have set up a joint operations headquarters in Bouaké and Bangolo, to facilitate coordination among the quadripartite forces.
Обе стороны вместе с силами операции <<Единорог>> и ЭКОВАС учредили в Буаке и Банголо объединенные оперативные штабы, предназначенные для облегчения координации между четырехсторонними силами.
At 2230 hours, an Iranian patrol boat with three civilians armed with Kalashnikov rifles on board seized an Iraqi fishing boat in our territorial waters in the area of Mutatawwi'ah at coordinates 293660 and took it to the Iranian side together with its crew, Karim Abd al-Imam, Hamid Shahab and Hasan Ali.
В 22 ч. 30 м. иранский патрульный катер с гражданскими лицами на борту, вооруженными автоматами Калашникова, захватил иракскую рыболовецкую лодку в наших территориальных водах в районе Мутатавия в точке с координатами 293660 и отбуксировал ее на иранскую сторону вместе со всеми, кто в ней находился (Карим Абд Аль-Имам, Хамид Шахаб и Хасан Али).
It is envisaged that the ninth session of the Coordinating Council of the Georgian and Abkhaz sides, together with Working Groups II and III, will be convened in early August 1999.
Девятую сессию Координационного совета грузинской и абхазской сторон вместе с членами рабочих групп II и III намечено созвать в начале августа 1999 года.
22. On 4 December 2008, he took part in a panel discussion on the documentary "Taxi to the dark side", together with former Guantanamo detainee Murat Kurnaz in the framework of the Human Rights Film Festival "This Human World/One World in Vienna".
22. 4 декабря 2008 года он принял участие в групповом обсуждении документального фильма "Такси на темную сторону" вместе с бывшим заключенным тюрьмы в Гуантанамо Муратом Курназом в рамках правозащитного кинофестиваля "Этот мир людей - один мир в Вене".
17. The weekly quadripartite meetings allowed the two sides, together with UNOMIG and the CIS peacekeeping force, regularly to discuss security-related matters in the zone of conflict.
17. Проведение еженедельных четырехсторонних совещаний позволяло двум сторонам вместе с МООННГ и миротворческими силами СНГ регулярно обсуждать вопросы, связанные с безопасностью в зоне конфликта.
At approximately 1715 hours, when a Lebanese Army patrol from the lam-mim-9 position arrived from the Lebanese side, together with a patrol belonging to Nepalese unit of UNIFIL and officers from the Lebanese Intelligence Directorate (Southern Branch), one of the enemy soldiers positioned near the aircraft fired into the air.
Примерно в 17 ч. 15 м., когда патруль ливанской армии с позиции lam-min-9 прибыл с ливанской стороны вместе с патрулем непальского подразделения ВСООНЛ и офицерами из ливанского разведывательного управления (южное бюро), один из солдат противника, находившихся у самолета, выстрелил в воздух.
In a joint statement dated 31 May 2011, on the visit of the President of Mongolia to the Russian Federation, the two countries underlined that the Russian side, together with other members of the five nuclear-weapon States, was prepared to continue to examine the proposal of Mongolia to strengthen further its nuclear-weapon-free status;
В совместном заявлении от 31 мая 2011 года по итогам визита президента Монголии в Российскую Федерацию обе страны подчеркнули, что российская сторона вместе с другими обладающими ядерным оружием государствами готова продолжить рассмотрение предложения Монголии о дальнейшем упрочении ее безъядерного статуса;
Back, touch, side, together.
Назад, отойди, в сторону. Вместе, в сторону.
He brings the two sides together, acts as a go-between, then uses the intel to become stronger than either one of them.
Он сводит обе стороны вместе, выступает в качестве посредника, then uses the intel to become stronger than either one of them.