Translation examples
The draft resolution one-sidedly affirmed self-determination for Palestinians.
76. Проект резолюции односторонне подтверждает право палестинцев на самоопределение.
I regard it as an expression of a double standard and of prejudiced behaviour, departing from objectivity and impartiality, to talk one-sidedly about the Democratic People's Republic of Korea, which defends its most valuable sovereignty and its right to existence while keeping silent about the arrogant arbitrariness by the United States, an offender.
Считаю проявлением двойного стандарта и предвзятого отношения, не имеющего ничего общего с объективностью и беспристрастностью, говорить односторонне о Корейской Народно-Демократической Республике, которая защищает свой высоко ценимый суверенитет и свое право на существование, и в то же время молчать о наглом произволе Соединенных Штатов, являющихся нарушителем.
International cooperation unquestionably plays an important role in that connection: the question of human rights in Iraq can neither be addressed one-sidedly by a person who is biased, nor considered in complete isolation from the difficult circumstances besetting it, chief among them being the unjust blanket embargo imposed on Iraq in the name of the United Nations.
Бесспорно, в этой связи важную роль играет международное сотрудничество: вопрос о правах человека в Ираке не может рассматриваться ни в одностороннем порядке каким-либо необъективным лицом, ни в полном отрыве от окружающих его трудных обстоятельств, главным из которых является несправедливое полное эмбарго, наложенное на Ирак от имени Организации Объединенных Наций.
(1) The main task of ex lege broadcasters is to serve public interest, to contribute to the formation of the democratic society and to reflect the plurality of its opinions, in particular by ensuring that their broadcasts do not one-sidedly reflect only a single direction of opinions, a single religion or a single opinion of the world, the interest of a single political party, movement, group or part of the society.
1) Основная задача радио- и телевещательных компаний ex lege заключается в обслуживании общественных интересов, содействии формированию демократического общества и отражению плюрализма его мнений, в частности путем обеспечения, чтобы их программы не являлись односторонним отражением одного направления мысли, одной религии или одного мировоззрения, интересов одной политической партии, движения, группы или части общества.
You can't argue this so one-sidedly.
Ты не можешь так односторонне утверждать.
As discussed earlier, the instrumentalization thesis one-sidedly attributes the problem to external, non-religious factors while too quickly discarding the potential relevance also of religious obsessions and theological views.
Как обсуждалось ранее, теория инструментализации однобоко объясняет эту проблему внешними, нерелигиозными факторами, слишком быстро отметая возможную причастность религиозной одержимости и теологических воззрений.
Sometimes these negotiations lead to compromise, sometimes they are just superficial, hiding outcomes that one-sidedly favour one partner, sometimes the partnerships end up in rhetorical declarations with no tangible results.
Иногда подобного рода переговоры приводят к компромиссу, иногда они являются таковыми лишь на поверхности, а на деле камуфлируют результаты, сопряженные с однобокой выгодой для какого-то одного партнера, а иногда партнерское взаимодействие выливается в велеречивые декларации, но не дает ощутимых результатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test