Translation for "shumate" to russian
Translation examples
Many of these complaints were used in the Shumate case, including the case of leading plaintiff Charisse Shumate.
Многие из жалоб, содержавшихся в этих письмах, были использованы в деле Шумейт, главным истцом по которому выступила Шарис Шумейт.
There were no management personnel at the CCWF health services and it is only since the Shumate settlement that the facility has had three physicians on staff.
Медицинская служба КЖИУ не была укомплектована руководящим персоналом, и лишь после урегулирования дела Шумейт в ее штате появились три старших врача.
Complaints by the women are replied to with “just blame Shumate; if she'd kept her mouth shut, we would do what you want”.
В ответ на свои жалобы женщины-заключенные часто слышат: "Во всем вините Шумейт: если бы она поменьше болтала, мы бы пошли вам навстречу".
It is even more worrisome that many of the non-governmental organizations with whom the Special Rapporteur spoke were not satisfied with the improvements made after the Shumate settlement.
Еще большее беспокойство вызывает тот факт, что многие неправительственные организации, с представителями которых встречалась Специальный докладчик, не удовлетворены мерами, принятыми после заключения соглашения по делу Шумейт.
These are only few of the cases that provoked Shumate which were brought to the Special Rapporteur's attention and which deeply concern her.
104. Это лишь некоторые из фигурирующих в деле Шумейт фактов нарушения права заключенных на медицинское обслуживание, о которых стало известно Специальному докладчику и которые не могут не вызывать у нее глубокой озабоченности.
Shumate has sickle-cell anaemia, heart problems and hypertension and was not provided with consistent medical care at CCWF; she lapsed regularly into a crisis situation and had to be rushed to the community hospital for emergency care.
Шумейт была лишена в КЖИУ постоянного медицинского ухода несмотря на то, что она страдала серповидноклеточной анемией, болезнью сердца и гипертонией; ее состояние периодически ухудшалось настолько, что ее приходилось в срочном порядке госпитализировать в окружную больницу для оказания неотложной медицинской помощи.
Information received by the Special Rapporteur, however, alleges that conditions of medical care have not significantly improved since Shumate and that there are still two— to six—week delays in receiving medication for chronic diseases and that HIV+ women do not receive their medication systematically.
Однако, согласно информации, полученной Специальным докладчиком, уровень медицинского обслуживания заключенных после соглашения по делу Шумейт существенно не изменился, о чем говорит тот факт, что лекарства заключенным, страдающим хроническими заболеваниями, до сих пор назначаются с двух-шестинедельной задержкой, а заключенные, инфицированные вирусом иммунодефицита человека, получают назначенные им препараты лишь время от времени.
In 1995, a class—action lawsuit, Shumate v. Wilson, was filed on behalf of all the women incarcerated at CCWF and at the California Institution for Women, alleging that the medical care provided to women at both prisons was so seriously deficient as to constitute routine denial of the prisoners' right to be protected from cruel and unusual punishment, as provided by the Constitution.
102. В 1995 году от имени всех женщин-заключенных, содержащихся в КЖИУ и Калифорнийской женской тюрьме, был подан групповой иск (дело Шумейт против Вильсона), в котором указывалось, что уровень медицинского обслуживания женщин-заключенных в обеих тюрьмах настолько низок, что его можно квалифицировать как систематическое попрание конституционного права заключенных на защиту от жестокого или необычного наказания.
It concerns the Special Rapporteur that the Shumate case was one in a series of class action lawsuits brought against the California Department of Corrections in the last 10 years, all of which have alleged, and most of which have been found to be justified, that the state fails to provide adequate medical care, mental health treatment and disability access in California women's prisons.
106. Специального докладчика беспокоит то обстоятельство, что дело Шумейт является лишь одним из целого ряда дел, возбужденных за последние десять лет по групповым искам против Управления исправительных учреждений Калифорнии на том основании, что оно не обеспечивает в женских тюрьмах штата надлежащее медицинское обслуживание заключенных, лечение заключенных, страдающих психическими заболеваниями, и удобства для заключенных-инвалидов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test