Translation for "shrillness" to russian
Shrillness
noun
Translation examples
The shrill voice.
Этот визгливый голос.
I always hated her shrill voice.
Я эту визгливую бабу терпеть не могу.
Don't you find her voice shrill?
Вам не кажется, что у нее визгливый голос?
He's just so shrill and loud and piercing.
Он просто такой визгливый, громкий и пронзительный.
When I'm high on painkillers, your voice isn't that shrill.
Когда я накачан обезболивающими, твой голос не такой визгливый.
And I was married for 33 years of shrill, shrieking fraud.
И я был женат - 33 года визгливого, истеричного надувательства.
Sometimes when she is tired, she can be a little bit shrill.
Вы правы. Иногда, когда она устает, она становится немного визгливая.
I can still hear her sweet shrill voice , Speaking from after life.
Я всё ещё слышу её милый, визгливый голос, вопящий с того света.
I don't like the word shrill because it's so misogynistic, - but in this case...
Мне не нравится слово "визгливый", потому что оно женоненавистническое, но в данном случае...
Oh, Porcelain, my sweet, shrill, fragile Gelfling, I want to help you achieve your life's true purpose.
Фарфоровый, мой сладкий, визгливый, хрупкий Эльф. Я хочу помочь тебе достичь своей главной цели.
"Hippolyte Terentieff," cried the last-named, in a shrill voice.
– Ипполит Терентьев, – неожиданно визгливым голосом провизжал последний.
“Don’t you take that tone—” began Aunt Petunia in a shrill voice, but Vernon Dursley waved her down.
— Оставь этот тон… — визгливо начала тетя Петунья, но дядя Вернон махнул в ее сторону рукой, и она умолкла.
His Aunt Petunia was awake and it was her shrill voice that made the first noise of the day. “Up! Get up! Now!”
Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос: — Подъем!
Perhaps Doge suspected Harry’s feelings, for he looked concerned and hurried on, “Harry, Rita Skeeter is a dreadful—” But he was interrupted by a shrill cackle. “Rita Skeeter?
Возможно, Дож догадался, что чувствует Гарри, потому что заговорил быстро и озабоченно. — Гарри, Рита Скитер ужасная… Их прервало визгливое кудахтанье: — Рита Скитер?
It may have been only a trick of the wind in the cracks and gullies of the rocky wall, but the sounds were those of shrill cries, and wild howls of laughter.
Возможно, это завывал ветер, но в его гулком многоголосом вое ясно слышались злобные угрозы, визгливый хохот и хриплые вопли… Нет, ветер не мог так выть! Неожиданно сверху скатился камень, потом еще один, потом еще… Путники прижались к отвесной стене;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test