Translation for "shown are and that" to russian
Similar context phrases
Translation examples
he was taking a risk, of course, but he had shown it, and (Raskolnikov kept thinking) if Porfiry really had something more, he would have shown that, too.
конечно, рискнул, но показал, и (всё казалось Раскольникову) если бы действительно у Порфирия было что-нибудь более, то он показал бы и то.
At length he rose from his seat, and begged to be shown Nastasia's rooms.
Он наконец поднялся и попросил, чтоб ему показали комнаты Настасьи Филипповны.
Recent measurements have shown it’s off by 7 percent.”
Недавние измерения показали, что эта константа содержит ошибку в 7 процентов.
“Well, they wouldn’t, would they, if he’s shown them his Dark Mark?” said Harry.
— Куда же они его пошлют, если он им Черную Метку показал? — спросил Гарри.
“…and now Hagrid’s just shown me what’s coming in the first task, and it’s dragons, Sirius, and I’m a goner,”
— …и вот только что Хагрид показал мне драконов, наше задание во вторник.
She writes such strange, wild letters--I haven't shown them to anyone.
она уверена, что только я составлю ваше счастие… Она так дико пишет… странно… Я никому не показала писем, я вас ждала;
Jessica recalled a chart Kynes had shown her while arranging emergency escape routes.
Джессика припомнила карту, которую Кинес показал ей, когда намечал пути для бегства.
- Tolerances shown at the bottom of the tables apply in place of those shown in paras. 6.1.4.2. and 6.1.5.3.
- Допуски, указанные внизу таблиц, применяются вместо допусков, указанных в пунктах 6.1.4.2 и 6.1.5.3.
The administration of justice, it has been shown, instead of being a cause of expense, was a source of revenue.
Отправление правосудия, как было уже указано, вместо того чтобы вызывать издержки, являлось источником дохода.
Money, no doubt, makes always a part of the national capital; but it has already been shown that it generally makes but a small part, and always the most unprofitable part of it.
Не подлежит сомнению, что деньги всегда составляют часть национального капитала, но было уже указано, что они составляют только небольшую часть его, и притом приносящую наименьшую выгоду.
Have you got a spade?” And shortly afterward he had set to work, alone, digging the grave in the place that Bill had shown him at the end of the garden, between bushes.
У вас найдется лопата? Прошло совсем немного времени, и вот уже он копает могилу там, где указал ему Билл, — на краю сада, среди кустов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test