Translation for "shortage of land" to russian
Translation examples
An obvious consequence of this situation is the shortage of land for the construction of houses.
Очевидным следствием такой ситуации является нехватка земли для строительства домов.
8. When there were fewer people, there was no shortage of land for production, and environmental issues were minimal and localized.
8. Когда численность населения была меньше, нехватки земли для производства не испытывалось, а экологические проблемы были минимальными и носили локальный характер.
238. To relieve the shortage of land for rental housing, the Government amended the regulations governing land provision.
238. С целью решения проблемы нехватки земли, предназначенной для строительства арендного жилья, правительство внесло поправки в предписания, регулирующие выделение земельных участков.
Environmental stress, caused by large populations and shortages of land and other natural resources, can contribute to civil violence.
Повышенная нагрузка на окружающую среду, вызываемая ростом численности населения и нехваткой земли и других природных ресурсов, может стать одной из причин гражданских беспорядков.
The main factors behind this poverty are the shortage of land and rudimentary tools, rapid population growth, and limited means of development.
Основными причинами подобной нищеты являются нехватка земли, примитивность средств ее обработки, быстрый рост населения и низкий уровень и ограниченность средств развития.
Such patterns of growth, hand in hand with an acute shortage of land in the islands, have significant implications for the housing sector, and the overall development in the Maldives.
Такие особенности прироста наряду с острой нехваткой земли на островах оказывают существенное воздействие на сектор жилищного строительства и общее развитие Мальдивских островов.
35. The lack of transparency in land restitution and privatization is a major constraint contributing to the shortage of land in urban growth areas.
35. Отсутствие транспарентности в процессе возвращения земельной собственности бывшим владельцам и приватизации земли является одним из основных сдерживающих факторов, обуславливающих нехватку земли в районах городского роста.
17. Mr. Nkou (Cameroon) said that as Cameroon had 475,000 square kilometres and a population of 18 million, there was no shortage of land and in the few areas that were overpopulated, problems were usually resolved through dialogue.
17. Г-н Нку (Камерун) говорит, что, поскольку площадь Камеруна составляет 475 000 квадратных километров, а численность населения - 18 миллионов человек, в стране нет нехватки земли, а в немногих перенаселенных районах проблемы обычно урегулируются путем диалога.
The result achieved so far has shown that, shortage of land, landlessness, and ambiguity in land occupation have practically been and are being addressed in parts and resolved successively with the aim at bringing more socio-economic growth in rural areas in the coming years.
Достигнутые на сегодняшний день результаты демонстрируют, что проблемы, связанные с нехваткой земли, безземельностью и неопределенным статусом владения землей, на практике решались и успешно решаются, с тем чтобы в ближайшие годы обеспечить социально-экономический рост в сельских районах.
8. Growing demographic pressure resulting from large-scale refugee returns, primarily from neighbouring countries, together with a shortage of land, could pose a threat to peace and stability in Burundi if land ownership and related issues were not addressed or regulated adequately.
8. Все возрастающее демографическое давление, являющееся следствием широкомасштабного возвращения беженцев, в первую очередь из соседних стран, в сочетании с нехваткой земли, может представлять угрозу для мира и стабильности в Бурунди, в случае если проблемы, связанные с собственностью на землю, а также смежные проблемы не будут решены или урегулированы надлежащим образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test