Translation for "ship belonging" to russian
Ship belonging
Translation examples
судно, принадлежащее
- A ship belonging to the Centre for Marine Sciences in Basra.
- судно, принадлежащее Центру океанологических исследований в Басре.
Paragraph 2 follows the concept of the 1952 Convention, but the wording is amended to clarify that any ship belonging to the owner of the ship in respect which the claim arose is arrestable only where the owner is personally liable for the claim, and any ship belonging to the demise, time or voyage charterer is arrestable where that charterer is personally liable for the claim.
В пункте 2 использована концепция, которая была принята в Конвенции 1952 года, хотя формулировка текста была изменена, с тем чтобы пояснить, что может производиться арест любого судна, принадлежащего собственнику судна, в отношении которого возникло требование, только в том случае, если собственник несет личную ответственность в связи с этим требованием, а также любого судна, принадлежащего фрахтователю по димайз-чартеру, тайм-чартеру или рейсовому чартеру, если этот фрахтователь несет личную ответственность в связи с соответствующим требованием.
It is therefore logical to allow the arrest of any ship belonging to the party personally liable for a maritime claim as an alternative to the ship in respect of which the claim arose.
Поэтому логично предусмотреть возможность ареста любого судна, принадлежащего стороне, которая несет личную ответственность в связи с морским требованием, в качестве альтернативы судну, в отношении которого возникло требование.
Assistance also continued to arrive via the Port of Beirut where a French ship, a ship belonging to the International Red Cross, and a Greek ship unloaded food supplies, cooking equipment and tents for the International Red Cross.
Кроме этого, помощь продолжала поступать через морской порт Бейрута, куда французское судно, судно, принадлежащее Международному Красному Кресту, и греческое судно доставили продовольствие, оборудование для приготовления пищи и палатки для Международного Красного Креста.
This comment is very likely based on the provision of article 13 (2) of the 1976 Convention, whereby after the limitation fund has been constituted any ship belonging to a person on behalf of whom the fund has been constituted which has been arrested for a claim which may be raised against the fund may (or shall, in certain cases) be released.
Это замечание, по всей видимости, основывается на положениях пункта 2 статьи 13 Конвенции 1976 года, в соответствии с которыми после учреждения ограничительного фонда любое судно, принадлежащее лицу, в интересах которого создан фонд, и арестованное по требованию, которое может быть предъявлено к фонду, может быть освобождено (или, в некоторых случаях, освобождается) из-под ареста.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test